● عبدالله عبداللهي -
اثنی عشری
فَلَمَّا رَأى قَمِیصَهُ قُدَّ مِنْ دُبُرٍ قالَ إِنَّهُ مِنْ کَیْدِکُنَّ إِنَّ کَیْدَکُنَّ عَظِیمٌ «28»
فَلَمَّا رَأى قَمِیصَهُ قُدَّ مِنْ دُبُرٍ: پس چون بدید عزیز پیراهن یوسف را دریده از عقب، روى به زلیخا کرد از روى غضب. قالَ إِنَّهُ مِنْ کَیْدِکُنَ: گفت این بدى یا این کارها از مکر و حیله شما زنان است. خطاب به زلیخا و امثال اوست از زنان مکّاره و حیلهباز که به مکر و حیله افساد بزرگى نمایند. إِنَّ کَیْدَکُنَّ عَظِیمٌ: بدرستى که کید شما بزرگ است، زیرا کید زنان زود در دل مىآویزد و بسیار در نفس تأثیر مىکند، و نیز کید زنان با مردان به مواجهه است، لکن وسوسه شیطان به مکاتبه باشد.
کلام بعضى علما که فرمود «1»: خوف من از زنان بیشتر است از شیطان، زیرا حق تعالى در قرآن مجید کید شیطان را بر سمت ضعف و وصف فرموده «إِنَّ کَیْدَ الشَّیْطانِ کانَ ضَعِیفاً» و در باره کید زنان فرموده «إِنَّ کَیْدَکُنَّ عَظِیمٌ».
در خبر است «2» چون یوسف علیه السّلام نبوت و پادشاهى یافت، روزى جبرئیل نزد او نشسته بود جوانى از خدمه نزد او آمد جامه چرب در بر و چیزى از آلت مطبخ به دست. جبرئیل گفت: اى یوسف این جوان را مىشناسى؟ فرمود:
نه. گفت: این همان کودک است که براى تو گواهى داد در گهواره. یوسف فرمود: او را بر من حقى است، بفرمود تا آن جامه را بیرون آورده خلعتى گرانمایه به او پوشانیده، پس او را منصب وزارت داد.
تبصره: اینجا اشارتى، و در آن اشارت بشارتى است، که اگر کودکى نابالغ بدون اختیار به سبب شهادت به حق، درجه وزارت یافت؛ اى موحدى که هفتاد سال به حقیقت بر توحید و عدل و تنزیه بارى تعالى گواهى دهى، عجب نباشد در بهشت درجه امارت و ولایت یابى. و ایضا اگر طفلى تنها گواهى داد بر برائت ساحت یوسف وزارت یافت، عجب نباشد آن کس که با خدا شهادت دهد بر نبوت پیغمبر صلّى اللّه علیه و آله در فرمایش «قل کفى باللّه شهیدا بینى و بینکم و من عنده علم الکتاب» استحقاق وزارت و خلافت را دریابد.
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
» اطیب البیان
فَلَمّا رَأی قَمِیصَهُ قُدَّ مِن دُبُرٍ قالَ إِنَّهُ مِن کَیدِکُنَّ إِنَّ کَیدَکُنَّ عَظِیمٌ «28»
پس چون دید عزیز پیراهن یوسف را که پاره شده از پشت گفت اینکه عمل محققا از کید و مکر شما زنها است محققا کید و مکر شما زنها بزرگ و عظیم است فَلَمّا رَأی عزیز مصر آمد مشاهده کرد پیراهن یوسف را قَمِیصَهُ قُدَّ مِن دُبُرٍ که از پشت پاره شده فهمید که زلیخا دروغ میگوید و او اراده فحشاء کرده بلکه قرائن حالیه هم بر اینکه قائم است زیرا عزیز عنّین بود و نمیتوانست نزدیک زنان رود و زلیخا جوان بود و در غایت شهوت و هیچگونه وسیله برای دفع شهوت نداشت و از خانه عزیز هم قدرت بیرون رفتن نداشته و یک همچه جوانی را بعنوان غلامی در خانه داشت و تصور میکرد که هر چه بگوید او اطاعت میکند.
قالَ إِنَّهُ مِن کَیدِکُنَّ زیرا کید زنها بیشتر است از مردان و کید و مکر و حیله و تزویر قریب المعنی است و تمام از شئونات نفاق و دورویی است که ظاهر نحوی جلوه میدهد و باطن بر خلاف آنست و یکی از کیدهای زلیخا نسبت بیوسف اینکه بود که اظهار محبت و اشتیاق میکرد و خردلی محبت نداشت فقط دفع شهوت بود زیرا اگر محبت داشت همچه افترایی نمیزد که یوسف را در زندان بیندازد یا در شکنجه ظلم و اذیت و یکی در حق عزیز که دامن خود را پاک بداند و کمال شوق را بشوهر داشته باشد و یکی بچه حیله دفع تهمت از خود کند إِنَّ کَیدَکُنَّ عَظِیمٌ قضایایی که از مکر و کید زنها در کتب تواریخو قصص نقل میکنند بلکه در عصر حاضر مشاهده میشود از حدّ و حصر خارج است و نقلش در کتب تفاسیر مناسب نیست و بسیار شرمآور است مخصوصا مکرهایی که عایشه در حق پیغمبر صلّی اللّه علیه و آله و سلّم داشت چه در زمان حیات حضرت چه حین وفات آن حضرت و با صدیقه طاهره و با امیر المؤمنین و حضرت مجتبی و حضرت سیّد الشهداء علیهم السلام داشت حتی با قرآن چه تصرفاتی میکرد و در جعل اخبار که شاید بتوان گفت که در میان زنهای دنیا عدیل نداشته.
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
» تفسیر احسن الحدیث
فَلَمّٰا رَأىٰ قَمِیصَهُ قُدَّ مِنْ دُبُرٍ قٰالَ إِنَّهُ مِنْ کَیْدِکُنَّ إِنَّ کَیْدَکُنَّ عَظِیمٌ فاعل «رأى قال» لفظ «سیدها» است یعنى چون شوهر زن دید که پیراهن یوسف از عقب پاره شده گفت: این کار از حیله شما زنان است، حیله زنان بزرگ و شعبه ها دارد این یکى از آنهاست
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
» تفسیر عاملی
«قٰالَ إِنَّهُ مِنْ کَیْدِکُنَّ » 28 طبرى: چون شوهرش پیراهن را از پشت دریده دید گفت: این حیله ى شما زنها است، و بعضى گفته اند: این سخن را هم شاهد گفت: نیشابورى: یکى از علماء گفته است: از زن بیش از شیطان مى ترسم چون براى آنها قرآن گفته است: «إِنَّ کَیْدَکُنَّ عَظِیمٌ » ولى براى شیطان گفته است «إِنَّ کَیْدَ اَلشَّیْطٰانِ کٰانَ ضَعِیفاً» ، جامى: ز کید زن دل مردان دونیم است زنان را کیدهاى بس عظیم است عزیزان را کند کید زنان خوار بکید زن بود دانا گرفتار ز مکر زن کسى عاجز مبادا زن مکاره خود هرگز مبادا
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
» تفسیر مخزن العرفان در علوم قرآن
فَلَمّٰا رَأىٰ قَمِیصَهُ قُدَّ مِنْ دُبُرٍ قٰالَ إِنَّهُ مِنْ کَیْدِکُنَّ إِنَّ کَیْدَکُنَّ عَظِیمٌ وقتى عزیز مصر دید پیراهن یوسف از عقب دریده فهمید که زلیخا خطاء کار است گفت این از کید شما زنها است زیراکه کید شما زنها بزرگ است بعضى از مفسرین گفته اند که کید زنها از کید شیطان بزرگ تر است زیراکه کید زنان زود در دل مى نشیند و تأثیر مى کند،و از بعض علماء نقل شده که گفته ترس من از زنان زیادتر از ترس من است از شیطان زیراکه خداوند کید شیطان را آنجا که فرموده (إِنَّ کَیْدَ اَلشَّیْطٰانِ کٰانَ ضَعِیفاً) ضعیف شمرده و کید زن را بزرگ بشمار آورده آنجا که فرموده (إِنَّ کَیْدَکُنَّ عَظِیمٌ ) همانا کید زنها بزرگ است
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
» تفسیر نمونه
عزیز مصر، این داورى را که بسیار حساب شده بود پسندید، و در پیراهن یوسف خیره شد، و هنگامى که دید پیراهنش از پشت سر پاره شده (مخصوصا با توجه به این معنى که تا آن روز دروغى از یوسف نشنیده بود) رو به همسرش کرد و گفت: این کار از مکر و فریب شما زنان است که مکر شما زنان، عظیم است ( فَلَمّٰا رَأىٰ قَمِیصَهُ قُدَّ مِنْ دُبُرٍ قٰالَ إِنَّهُ مِنْ کَیْدِکُنَّ إِنَّ کَیْدَکُنَّ عَظِیمٌ
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
» تفسیر کاشف
فَلَمّٰا رَأىٰ قَمِیصَهُ قُدَّ مِنْ دُبُرٍ قٰالَ إِنَّهُ مِنْ کَیْدِکُنَّ إِنَّ کَیْدَکُنَّ عَظِیمٌ شوهر قانع مى شود و به راستگویى یوسف علیه السّلام و دروغگویى همسرش یقین پیدا مى کند، لکن وى پنهان کردن این موضوع را بر افشاى آن و رسوایى [در میان مردم] ترجیح مى دهد و تنها به این سخن بسنده مى کند: «مکر شما زنان مکرى بزرگ است» این توصیف، زنان را خوش آید؛ زیرا نوعى گواهى دادن به هوشیارى آنان است و اینکه مردان پى به مکر و نیرنگ ایشان نمى برند پرسش: در این آیه آمده است: «مکر شما زنان بزرگ است» و در آیۀ 75 از سورۀ نساء آمده است: «مکر شیطان ضعیف است» آیا معناى این سخن آن است که مکر زنان نیرومندتر و بزرگ تر از مکر شیطان است ؟ پاسخ: مکر زنان از مکر شیطان سرچشمه مى گیرد بنابراین، مکر او اصل و مکر آنان فرع است مقصود از ضعیف بودن مکر شیطان آن است که او بر بندگان خدا نمى تواند سلطه پیدا کند، جز بر گمراهانى که از وى پیروى مى کنند مقصود از عظمت و بزرگى مکر زنان آن است که آنها نیرومندترین سربازان و پیروان شیطانند ازاین رو، از شیطان نقل شده که او گفته است: زنان دام ها و شکارگاه هاى من هستند و چون لعنت هاى صالحان بر من سرازیر شود، به نزد زن ها مى روم و خود را به وسیلۀ آنان پاکیزه مى کنم
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.