از آیه: تا آیه:
انتخاب سوره :
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، شما هم می توانید تفسیر ای در سايت ثبت کنید، تا با نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود.
 » تفسیر المیزان - خلاصه
(خالدین فیها لایخفف عنهم العذاب ولا هم ینظرون ):(در حالیکه درآن لعنت جاودانه خواهند بود و عذاب از ایشان تخفیف نمی پذیرد و مهلت داده نمی شوند)پس آنها در لعنت خدا جاودانند و لعنت الهی مبدل به عذاب می شودو به آنها مهلتی داده نخواهدشد. [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  فاطمه پورمحمدي
خالِدِینَ فِیها ...- زجاج و جبائى مى‏گویند ضمیر به «لعنت» برمیگردد یعنى همیشه در لعنت خواهند بود بعضى گفته‏اند ضمیر بر «نار» برمیگردد و آن هر چند در کلام مذکور نیست ولى بواسطه اشتهارى که نسبت باهل عذاب دارد مثل اینکه مذکور است و دیگر اینکه لعنت یعنى دورى از رحمت و ایجاب عقاب و عقاب هم بآتش خواهد بود و امّا خلود لعنت داراى دو احتمال است:
1- استحقاق لعنت همیشگى است 2- عاقبت و نتیجه لعنت که عذاب و آتش است همیشگى است.
لا یُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذابُ ...- عذاب آنها تخفیف داده نشود منظور این است که عذاب آنها همیشه بر یک حال است و اینطور نیست که گاهى تخفیف پیدا کند و گاهى تشدید شود.
وَ لا هُمْ یُنْظَرُونَ ...- ابو العالیه میگوید یعنى بآنها مهلت عذرخواهى داده نمیشود چنان که فرمود: وَ لا یُؤْذَنُ لَهُمْ فَیَعْتَذِرُونَ یعنى بآنها اذن نمى‏دهند که عذرخواهى کنند بعضى میگویند مراد این است که عذاب آنها بتأخیر افکنده نمیشود بلکه آن حاضر و آماده است‏ [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  عبدالله عبداللهي - اثنی عشری

خالِدِینَ فِیها لا یُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذابُ وَ لا هُمْ یُنْظَرُونَ (162)


خالِدِینَ فِیها: در حالتى که مخلد و جاوید هستند در آن لعنت، یا مخلدند در جهنم. لا یُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذابُ‌: سبک نشود از ایشان عذاب آتش جهنم، وَ لا هُمْ یُنْظَرُونَ‌: و نباشند ایشان که مهلت داده شوند، یا منظور نظر رحمت الهى نگردند.

تبصره: در تفسیر اهل بیت علیهم السّلام وارد شده باطن آیه: إِنَّ الَّذِینَ کَفَرُوا باللّه فى ردّهم نبوّة محمّد و ولایة علىّ بن أبی طالب‌ وَ ماتُوا على کفرهم ذلک‌ وَ هُمْ کُفَّارٌ أُولئِکَ عَلَیْهِمْ لَعْنَةُ اللَّهِ‌ الخ: بدرستى آنانکه کافر شدند به خدا در رد کردن آنها نبوت حضرت محمد صلّى اللّه علیه و آله و سلّم و ولایت على بن ابى طالب علیه السّلام و مردند بر کفر، آن جماعت برایشان است لعنت خدا و ملائکه و مردم تماما. «1» [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » روان جاوید
خالِدِینَ فِیها لا یُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذابُ وَ لا هُمْ یُنْظَرُونَ (162)

ترجمه‌

جاودانیان در آن نه سبک کرده شود از آنها عذاب و نه آنها مهلت داده شوند.

تفسیر

خلود در لعنت و آتش جهنم است و تخفیف و مهلتى نیست حتى یکروز و یک ساعت. [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.