نکته ها
کلمهى «حِمل» و کلمهى «حَمل» در لغت به یک معناست، لیکن «حِمل» به بار ظاهرى و «حَمل» به بار باطنى مثل بچه در شکم مادر اطلاق مىگردد.
«زُرق» رنگى است که از اختلاط سفید و سیاه بوجود مىآید، مثل رنگ خاکسترى و شاید کنایه از کورى، ترس و یا رنگ پریدگى باشد.
کلمهى «صُور» یا به معناى شاخ است و یا جمع صورت مىباشد که مراد دمیدن در صورتهاى مردگان براى زنده شدن است.
در قرآن مجید به دو نفخه اشاره شده است که در نفخهى اوّل، همه موجودات مىمیرند و در نفخهى دوّم انسانها براى حساب زنده مىشوند. «ونفخ فى الصور، فصعق مَن فى السّموات و مَن فى الارض الاّ مَن شاءاللّه، ثمّ نفخ فیه اُخرى فاذا هم قیام ینظرون»(114) و منظور از «ینفخ فى الصور» در این آیه، به قرینه جملهى «و نحشر المجرمین»، نفخهى دوّم در روز قیامت است.114) زمر، 68.
پیام ها
1- انسانها در انتخاب راه آزادند، مىتوانند حقّ را بپذیرند ومى توانند اعراض نمایند. «أعرض»
2- پیامد اعراض از ذکر خدا، تنها به زندگانى نکبت بار در این دنیا خلاصه نمىشود، «مَن أعرض فانّ له معیشة ضنکا»(115) بلکه بدبختى آخرت را نیز به همراه دارد. «مَن أعرض... یحمل یوم القیامة وزراً»
3- میزان خطر وسنگینى بار قیامت، براى کسى روشن نیست. («وزراً» نکره آمده)
4- در قیامت مجرم یا کور و رو سیاه محشور مىشود و یا در اثر ترس، وحشت و خیرهنگرى، به کبودى چشم مبتلا مىگردد. «زرقاً»
5 - مدّت زمان دنیا و برزخ نسبت به آخرت بسیار ناچیز و در حکم چند روز است. «اِن لبثتم الا عشراً»
[ نظرات / امتیازها ]