«وَ أَنْذِرْ بِهِ اَلَّذِینَ یَخٰافُونَ » 51 طبرى: یعنى اى پیغمبر بترسان به وسیله قرآن آنهائى را که بواسطه ى علم به قیامت مى ترسند محشور بسوى خداوند شوند و اگر او عذابشان کند کسى نیست که یارشان باشد و یارى شان کند
مجمع: از ضحّاک نقل شده است: یعنى از خداوند بترسان آنها را که مى دانند بسوى خدا محشور مى شوند، و از امام صادق (ع) نقل شده است: یعنى بقرآن بترسان و خبردار کن کسانى را که امیدوار هستند بوصول بعالم پروردگار و آرزومند نعمتهاى او هستند
فخر: در مقصود از کلمه ى «اَلَّذِینَ » سه قول است: اوّل مقصود کافرانى هستند که از فرموده هاى پیغمبر (ص) در دلشان ترس تولید شده است و شاید گفته ى پیغمبر (ص) درست باشد دوّم مقصود مؤمنین است که چون معتقد به قیامت هستند از آن ترسان هستند، سوّم عموم مردم مقصود است، زیرا هر عاقلى در دل خود ترسى از قیامت و پس از مرگش دارد، اگرچه معتقد به چیزى نباشد، و جهت اینکه تخصیص داده شده است انذار پیغمبر (ص) به آنها که مى ترسند از حشر بسوى خدا آن است که این گونه مردم بیشتر از گفتار پیغمبر استفاده مى کنند، و خوف آنها وادارشان مى کند که بیشتر و بهتر خود را براى عالم دیگر مجهّز نمایند
تفسیر تنویر المقباس: آیت اوّل «قُلْ لاٰ أَقُولُ لَکُمْ » تا آخر در جواب ابو جهل و حارث و عیینه و دیگر یاران او نازل شده است و این آیه از «أَنْذِرْ» تا آخر از براى مردم موالى و زرخرید و تحت فرمان نازل شد و مقصود از جمله ى «اَلَّذِینَ یَخٰافُونَ » آن کسان است که مى دانند و یقین دارند مثل بلال و صهیب و عمّار یاسر و خبّاب بن ارتّ و سلمان و سالم مولاى ابى حذیفه و مهجع و عامر ابن فهیره
تفسیر کشّاف: یعنى بترسان بوحى آنها که مسلمان مفرط در عمل هستند و مواظب وظایف خود نیستند
«لَیْسَ لَهُمْ مِنْ دُونِهِ » 51 فخر: زجّاج گفته است: این جمله حال است و عامل آن یخافون است، و معنى این طور است: آنها که مى ترسند از حشر بسوى خداوند بااینکه دوست و میانجى غیر از خدا ندارند
انوار التنزیل قاضى: این جمله در محل حال است براى «یُحْشَرُوا» یعنى مى ترسند از حشر باین حالت که غیر خدا دوست و شفیع ندارند
تفسیر ابو السعود: مانند قاضى روابط کلمات را بمثل قاضى گفته است و چنین معنى کرده است: انذار کن آن کسان را که مى ترسند محشور و فراهم شوند بسوى خداوند در صورتى که یارى نشدگان هستند از طرف آنها که یاور خود مى پنداشتند
تفسیر نیشابورى: اگر کلمه ى «هم» بمعنى ایشان، مقصود کافران باشد معنى واضح است که براى آنها جز خدا یاور و شفیع نیست، و اگر مقصود مؤمنین باشد، و کسى مانند ملائکه و پیغمبران براى آنها شفاعت کنند البتّه به اجازۀ خدا است پس براى مؤمنین هم جز خدا شفیعى نیست
[ نظرات / امتیازها ]
وَ أَنْذِرْ بِهِ اَلَّذِینَ یَخٰافُونَ أَنْ یُحْشَرُوا إِلىٰ رَبِّهِمْ ضمیر در «به» به قرآن برمى گردد، قرآنى که در آیۀ «إِنْ أَتَّبِعُ إِلاّٰ مٰا یُوحىٰ إِلَیَّ » پیش تر بدان اشاره شد مفسّران در اینکه مراد از «اَلَّذِینَ یَخٰافُونَ أَنْ یُحْشَرُوا إِلىٰ رَبِّهِمْ » چه کسانى مى باشند، اختلاف نظر دارند: آیا مراد مؤمنانند یا کافران ؟ چرا که برخى از آنها تحت تأثیر هشدار و بیم دادن پیامبر قرار مى گرفتند؛ چنان که این موضوع در تفسیر رازى آمده است
به اعتقاد من پس ازآن که پیامبر صلّى اللّه علیه و آله مردم را بیم داد و حجت بر آنان تمام شد، خداى سبحان به وى دستور داد که انذار و بیم دادن مؤمنان را ادامه دهد، تا ایمان و آگاهى شان به دین و احکامش افزایش یابد و نیز کسانى را انذار کند که مؤمن نیستند؛ امّا امید مى رود که با ادامه و تکرار انذار ایمان بیاورند
لَیْسَ لَهُمْ مِنْ دُونِهِ وَلِیٌّ وَ لاٰ شَفِیعٌ لَعَلَّهُمْ یَتَّقُونَ اى محمّد! وقتى آنها را انذار مى کنى به تو گوش فرامى دهند و انذارت برایشان سود مى بخشد و درک مى کنند که غیر از خدا یاور و بدون اجازۀ او شفاعت کننده اى ندارند
[ نظرات / امتیازها ]