26) 🔹مسئله:
1- آنچه از معنای کلمه عربی "جزاء" به ذهن متبادر می شود، "مکافات عمل بد" است.
2- آنچه از معنای واژه فارسی "پاداش" به ذهن متبادر می شود، "اجر عمل خوب " است.
🔺این درحالی است که هردو واژه "جزاء عربی" و "پاداش فارسی" به معنای "نتیجه و سزای کار خوب و بد" بوده و صرفاً در معنای مجازات و تشویق نیستند.
🔹کلمه #جزاء در اصل به معنای بی نیازی و کفایت است.
🌱پاداش را از آن جهت، جزاء گفته اند چون از حیث مقابله و برابری، با عمل یکسان است و آن را کفایت می کند.
🌱جزا در مورد کارهای خیر و شر بکار می رود.
🔹واژه #پاداش از پهلوی پات دَهِشن،مرکب از دو جزء پات + دَهِشن؛ پاداشن . پاداشت . مطلق مکافات و جزا اعم از خیر و شر.داشن . دین .عوض . سزا. معارضه . قرض .
🌸شاهد قرآنی :
🔸جزاء در 32 مورد و 31 آیه قرآن کریم ،هم به معنای "کیفرعمل بد" و هم به معنای "اجر کارخوب" بکار رفته است :
الف 🔺مثالهای کاربرد در معنای "کیفر عمل بد" :
💐 جزاء من یفعل ذلک منکم الا خزی .... بقره/85
💐کذلک جزاء الکافرین بقره/191
💐جزاء الظالمین مائده/29
💐جزاء الذین یحاربون الله و رسوله .... مائده/ 33
💐و السارق و السارقه فاقطعوا ایدیهما جزاء بما کسبا ..... مائده/38
💐و ذلک جزاء الظالمین ... حشر/ 17
ب 🔺مثالهای کاربرد در معنای "اجر کار خوب" :
💐 و ذلک جزاء المحسنین ... مائده/ 85
💐 ذلک جزاء المحسنین ... زمر/34
💐 فله جزاء الحسنی کهف/88
💐و ذلک جزاء من تزکی طه/ 76
💐هل جزاء الاحسان الا الاحسان الرحمن/60
🔹این مسئله وقتی خود را بیشتر نشان می دهد که معنای "پاداش فارسی" هم در یک رواج ادبی غلط، فقط کاربرد مثبت و به معنای "اجر کار خوب" یافته است حال آنکه "پاداش" در ادبیات فارسی،به معنای مطلق مکافات و جزا، اعم از خیر و شر و سزای عمل خواه نیک و خواه بد می باشد.
🌿🍂 نتیجه مبحث:
🔸اصلاح این نقیصه کمی سخت می نماید. کافی است به تابلوهای قوه قضائیه دقت کنیم.کسی آنجا برای کار خوب، تشویق نمیشود. مجازات و جزا معنای "کیفر" یافته است.
🔹در معنای جزاء و پاداش دقت کنیم.
این هردو، به معنای "نتیجه و سزای عمل نیک و بد" می باشد.🌷
[ نظرات / امتیازها ]