از آیه: تا آیه:
انتخاب سوره :
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، شما هم می توانید تفسیر ای در سايت ثبت کنید، تا با نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود.
 » تفسیر المیزان - خلاصه
(یسقون من رحیق مختوم ):(از شراب خالص و صافی به ایشان می نوشانند) [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  حاجيه تقي زاده فانيد - تفسیر اثنا عشری‏
یُسقَون‌َ مِن‌ رَحِیق‌ٍ مَختُوم‌ٍ (25)

یُسقَون‌َ مِن‌ رَحِیق‌ٍ: آشامیده‌ شوند، ‌یعنی‌ بدیشان‌ آشامند ‌از‌ شراب‌ خالص‌ بی‌غش‌ ‌که‌ سفید و خوش‌بو ‌باشد‌، مَختُوم‌ٍ: مهر کرده‌ ‌شده‌ اوانی‌ ‌آن‌ ‌که‌ اکواب‌ (تنگ‌های‌ بی‌دسته‌) و اباریق‌ (تنگهای‌ ‌با‌ دسته‌) ‌است‌. [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » تفسیر خسروی
25‌-‌ بآنها می‌آشامند ‌از‌ شراب‌ صاف‌ خالص‌ خالی‌ ‌از‌ ‌هر‌ غل‌ و غشی‌ ‌که‌ ‌در‌ ظرفهای‌ سر بمهر ‌است‌ (دست‌ کسی‌ بآن‌ نخورد ‌تا‌ ابرار مهر آنرا بردارند). [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  نيره تقي زاده فايند - تفسیر راهنما
نیکوکاران در آخرت، با گواراترین باده و شرابى ناب، پذیرایى خواهند شد.

یسقون من رحیق مختوم

«رحیق»، به باده خالص یا گواراترین نوع آن گفته مى شود. (قاموس)

2 - جام مى نیکوکاران در آخرت، سربسته و مهرخورده و محفوظ از هرگونه دخل و تصرف است.

رحیق مختوم

3 - در آخرت، ساقى شراب، در خدمت نیکوکاران و عهده دار باده نوشاندن به آنان خواهد بود.

یسقون

فعل مجهول «یُسْقَون» بیانگر این است که در آخرت فرد یا افرادى، باده ریز و شرابدار محفل مى گسارى نیکوکاران خواهند بود.
[ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » تفسیر هدایت
[25] و جلسه‏هاى انس و دوستى جز با نوشیدن یک نوشابه کامل نمى‏شود که سبب افزوده شدن سرور و نشاط ایشان است.

یُسْقَوْنَ مِنْ رَحِیقٍ مَخْتُومٍ- به ایشان مى‏نوشانند از رحیق سر به مهر.»

گفتند: رحیق شراب پاکیزه است، و بعضى گفته‏اند که: آن شراب کهنه سفید رنگ خالى از تزویر است، و اما مهردار بودن نشانه‏اى از بزرگداشت نوشنده آن است و نشان مى‏دهد که پیش از نوشیدن وى دست دیگرى به آن نرسیده بوده است. [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  عبد بائس - تفسیر مجمع البیان
در اشاره به نعمت دیگرى که به آنان ارزانى مى‏گردد، مى‏فرماید:
یُسْقَوْنَ مِنْ رَحِیقٍ مَخْتُومٍ‏
آنان از شراب پاک و ناب بهشت که از هر ناخالصى و ناپاکى به دور و سر به مُهر و دست‏نخورده است پذیرایى مى‏گردند.
به باور پاره‏اى منظور از این شراب پاک و ناب، شرابى است در شیشه‏هاى ویژه، و دربسته و مُهرشده؛ و غیر از شراب پاک و ناب و سر بسته و در ظرف‏هاى خاصّى است که تنها از آنِ «ابرار» و نیکان است و کسى حق دست زدن و گشودن آنها را ندارد. [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  محمود اميرحسيني - تفسیر نمونه
بعد از نعمت ((تخت )) و ((نگاه )) و ((آرامش و نشاط)) اشاره به نعمت دیگرى یعنى شراب بھشتیان کرده ، مى افزاید: ((به آنھا از شراب زلال دست نخورده سربسته مى نوشانند)) (یسقون من رحیق مختوم ) .
شراب طھورى که مانند شراب آلوده و شیطانى دنیا معصیبت زا و جنون آفرین نیست ، بلکه ھوش و عقل و نشاط و عشق و صفا مى آفریند .
غالب مفسران ((رحیق )) را به معنى شراب خالص گرفته اند، شرابى که ھیچگونه غش و ناخالصى و آلودگى در آن وجود ندارد، و تعبیر به ((مختوم )) که در فارسى امروز به جاى آن ((دربسته )) و ((پلمپ )) شده به کار مى رود، نیز تاءکیدى بر خلوص و پاکى و دست نخوردگى آن است .
علاوه بر این استفاده از چنین ظرفھا نشانه احترام خاص به میھمان مى باشد،
ظرفى که آن را بسته اند و مھر کرده اند و مھرش تنھا به دست میھمان شکسته مى شود! . [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.