از آیه: تا آیه:
انتخاب سوره :
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، شما هم می توانید ترجمه ای در سايت ثبت کنید، تا با نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود.
 » آیت الله مشکینی
7) چنین نیست ( که می پندارند حسابی نیست ) ، بی تردید نوشتار و کارنامه کیفری فاجران در سجّین است. [ نظرات / امتیازها ]
8) و تو چه می دانی که سجّین چیست! [ نظرات / امتیازها ]
9) نوشتار ( جامع ) رقم خورده ای است ( که مجازات اعمال همه فاجران در آن است ) [ نظرات / امتیازها ]
10) وای در آن روز بر تکذیب کنندگان. [ نظرات / امتیازها ]
11) آنان که روز جزا را تکذیب می کنند. [ نظرات / امتیازها ]
12) و آن را جز هر متجاوز گنه پیشه تکذیب نمی کند. [ نظرات / امتیازها ]
13) همان که هر گاه آیات ما بر او تلاوت می شود می گوید: افسانه های پیشینیان است. [ نظرات / امتیازها ]
14) چنین نیست ( که آیات ما افسانه باشد ) بلکه بر دل های آنان آنچه کسب می کرده اند ( از گناهان ) زنگار بسته است. [ نظرات / امتیازها ]
15) چنین نیست ( که آنها پندارند ) ، بی تردید آنها در آن روز از ( عنایات ) پروردگارشان در حجابند. [ نظرات / امتیازها ]
16) سپس آنان حتما وارد جهنم می شوند حرارت آن را چشیده و در آن خواهند سوخت. [ نظرات / امتیازها ]
17) سپس به آنها گفته می شود: این همان چیزی است که آن را تکذیب و انکار می کردید. [ نظرات / امتیازها ]
 » آیت الله مکارم شیرازی
7) چنین نیست که آنها ( درباره قیامت ) می پندارند ، به یقین نامه اعمال بدکاران در «سجّین» است! [ نظرات / امتیازها ]
8) تو چه می دانی «سجّین» چیست؟ [ نظرات / امتیازها ]
9) نامه ای است رقم زده شده و سرنوشتی است حتمی! [ نظرات / امتیازها ]
10) وای در آن روز بر تکذیب کنندگان! [ نظرات / امتیازها ]
11) همانها که روز جزا را انکار می کنند. [ نظرات / امتیازها ]
12) تنها کسی آن را انکار می کند که متجاوز و گنهکار است! [ نظرات / امتیازها ]
13) ( همان کسی که ) وقتی آیات ما بر او خوانده می شود می گوید: «این افسانه های پیشینیان است!» [ نظرات / امتیازها ]
14) چنین نیست که آنها می پندارند ، بلکه اعمالشان چون زنگاری بر دلهایشان نشسته است! [ نظرات / امتیازها ]
15) چنین نیست که می پندارند ، بلکه آنها در آن روز از پروردگارشان محجوبند! [ نظرات / امتیازها ]
16) سپس آنها به یقین وارد دوزخ می شوند! [ نظرات / امتیازها ]
17) بعد به آنها گفته می شود: «این همان چیزی است که آن را انکار می کردید!» [ نظرات / امتیازها ]
 » آیت‌الله موسوی همدانی (ترجمه‌المیزان)
7) در آن روز همه یک جور سرنوشت ندارند بلکه نامه بدکاران در سجین است . [ نظرات / امتیازها ]
8) و تو چه دانی که سجین چیست؟ . [ نظرات / امتیازها ]
9) کتابی است نوشته شده . [ نظرات / امتیازها ]
10) در آن روز وای بر تکذیب گران . [ نظرات / امتیازها ]
11) همانها که روز جزا را تکذیب می کنند . [ نظرات / امتیازها ]
12) و جز ستمگر گنه کار آن را تکذیب نکند . [ نظرات / امتیازها ]
13) و چون آیات ما را بر او بخوانند گوید افسانه های گذشتگان است . [ نظرات / امتیازها ]
14) نه ، این حرفها بهانه است ، علت اصلی تکذیبشان این است که در اثر اعمال زشتشان دلهایشان زنگار بسته . [ نظرات / امتیازها ]
15) نه ، چنین کسانی با نیکان سرنوشت مشترکی ندارند اینان آن روز از قرب پروردگارشان دورند . [ نظرات / امتیازها ]
16) آن گاه وارد جهنم شوند . [ نظرات / امتیازها ]
17) سپس به ایشان گفته شود که این همان چیزی است که آن را تکذیب می کردید . [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد الهی قمشه‌ای
7) چنین نیست ( که منکران پندارند ) البته ( روز قیامت ) بد کاران با نامه عمل سیاهشان در عذاب سجّینند. [ نظرات / امتیازها ]
8) و چگونه به حقیقت سجّین آگاه توانی شد؟ [ نظرات / امتیازها ]
9) کتابی است ( که به قلم حق ) نوشته شده. [ نظرات / امتیازها ]
10) وای آن روز به حال منکران و تکذیب کنندگان. [ نظرات / امتیازها ]
11) آنان که روز جزا را تکذیب می کنند. [ نظرات / امتیازها ]
12) در صورتی که آن روز را کسی تکذیب نمی کند مگر هر ظالم و بد کاری در عالم. [ نظرات / امتیازها ]
13) که بر او چون آیات ما تلاوت شود گوید: این سخنان افسانه پیشینیان است. [ نظرات / امتیازها ]
14) چنین نیست ، بلکه ظلمت ظلم و بد کاریهاشان بر دلهای تیره آنها غلبه کرده است ( که قرآن را انکار می کنند ) . [ نظرات / امتیازها ]
15) چنین نیست ( که می پندارند ) ، آنها در آن روز از ( رحمت و کرم ) پروردگارشان محجوب و محرومند. [ نظرات / امتیازها ]
16) سپس آنها را به آتش دوزخ در افکنند. [ نظرات / امتیازها ]
17) و به آنان گویند: این همان دوزخی است که تکذیب آن می کردید. [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد مهدی فولادوند
7) نه چنین است [ که می پندارند ] ، که کارنامه بدکاران در «سجّین» است. [ نظرات / امتیازها ]
8) و تو چه دانی که «سجّین» چیست؟ [ نظرات / امتیازها ]
9) کتابی است نوشته شده. [ نظرات / امتیازها ]
10) وای بر تکذیب کنندگان در آن هنگام: [ نظرات / امتیازها ]
11) آنان که روز جزا را دروغ می پندارند. [ نظرات / امتیازها ]
12) و جز هر تجاوزپیشه گناهکاری آن را به دروغ نمی گیرد. [ نظرات / امتیازها ]
13) [ همان که ] چون آیات ما بر او خوانده شود ، گوید: « [ اینها ] افسانه های پیشینیان است.» [ نظرات / امتیازها ]
14) نه چنین است ، بلکه آنچه مرتکب می شدند زنگار بر دلهایشان بسته است. [ نظرات / امتیازها ]
15) زهی پندار ، که آنان در آن روز ، از پروردگارشان سخت محجوبند. [ نظرات / امتیازها ]
16) آن گاه به یقین ، آنان به جهنّم درآیند. [ نظرات / امتیازها ]
17) سپس [ به ایشان ] گفته خواهد شد: «این همان است که آن را به دروغ می گرفتید.» [ نظرات / امتیازها ]
 » جناب آقای صفوی (بر اساس المیزان)
7) کم فروشی نکنند و از روز حساب غفلت نورزند ، قطعاً سرنوشت فاجران که رستاخیز را دروغ می شمرند در سجّین مقرّر شده است . [ نظرات / امتیازها ]
8) و چه چیز تو را آگاه کرده است که سجّین چیست ؟ [ نظرات / امتیازها ]
9) سرنوشتی است حتمی که خدا برای گنهکاران مقرّر کرده است و برای همیشه در آن محبوسند . [ نظرات / امتیازها ]
10) وای بر تکذیب کنندگان ، آن گاه که آنچه برایشان مقدر شده است تحقّق یابد ! [ نظرات / امتیازها ]
11) همانان که روز جزا را دروغ می شمرند . [ نظرات / امتیازها ]
12) و جز هر تجاوزکار گناه پیشه ای آن را دروغ نمی شمرد . [ نظرات / امتیازها ]
13) هنگامی که آیات ما بر او تلاوت شود ، می گوید : اینها افسانه هایی است که مردمان نخستین ساخته و پرداخته اند . [ نظرات / امتیازها ]
14) نه ، آیات قرآن افسانه نیست ، بلکه گناهانی که همواره مرتکب می شوند بر دل هایشان زنگار شده است ، ازاین رو حق را درنمی یابند . [ نظرات / امتیازها ]
15) مبادا مرتکب گناه گردند که قطعاً گنهکاران در روز جزا از کرامت و قُرب پروردگارشان محرومند . [ نظرات / امتیازها ]
16) وانگهی ، آنان حتماً به دوزخ درمی آیند و در آن جا ماندگار می شوند . [ نظرات / امتیازها ]
17) آن گاه به آنان گفته می شود : این است همان چیزی که آن را دروغ می شمردید . [ نظرات / امتیازها ]
 » حجت الاسلام انصاریان
7) این چنین نیست که می پندارند [ در آن روز ] یقیناً پرونده بدکاران در سجّین است. [ نظرات / امتیازها ]
8) و تو چه می دانی که سجّین چیست؟ [ نظرات / امتیازها ]
9) قضا و سرنوشتی حتمی [ برای خائنان ] است. [ نظرات / امتیازها ]
10) وای در آن روز بر تکذیب کنندگان. [ نظرات / امتیازها ]
11) آنان که همواره روز جزا را تکذیب می کنند. [ نظرات / امتیازها ]
12) و آن را جز هر متجاوز گناه پیشه تکذیب نکند ، [ نظرات / امتیازها ]
13) [ که ] هرگاه آیات ما را بر او خوانند می گوید: افسانه های پیشینیان است. [ نظرات / امتیازها ]
14) این چنین نیست که می گویند ، بلکه گناهانی که همواره مرتکب شده اند بر دل هایشان چرک و زنگار بسته است [ که حقایق را افسانه می پندارند. ] [ نظرات / امتیازها ]
15) این چنین نیست که آنان می پندارند ، بلکه اینان در آن روز از پروردگارشان محجوب اند. [ نظرات / امتیازها ]
16) سپس آنان بی تردید وارد دوزخ می شوند. [ نظرات / امتیازها ]
17) [ به آنان ] گویند: این است آن دوزخی که همواره تکذیبش می کردید. [ نظرات / امتیازها ]
  مرضيه اسدي - امید مجد
7) در آن روز با آن کتاب سیاه
که گردیده سرشار از هر گناه
همه کافران به یزدان و دین
به سجین درافتند خوار و غمین [ نظرات / امتیازها ]
8) چسان درک سازی که حد تو نیست
که سجین همانا چه بودست و چیست [ نظرات / امتیازها ]
9) کتابیست قرآن که آن ذوالجلال
نوشتست در منتهای کمال [ نظرات / امتیازها ]
10) دو صد وای بادا بر آن منکران
که کردند تکذیب آیات آن [ نظرات / امتیازها ]
11) دروغین بخواندند روز جزا
بکردند انکار روز لقا [ نظرات / امتیازها ]
12) بجز ظالمان ستم پیشه کار
دروغین که خواندست روز شمار ؟
[ نظرات / امتیازها ]
13) بر آنها چو خوانند آیات ما
بگویند کاین آیه های خدا
نباشد جز افسانه ای بیشتر
ز قومی که بودند زین پیشتر [ نظرات / امتیازها ]
14) چنین نیست کانان تصور کنند
همه باطل است آنچه باور کنند
شود چیره بر قلب آن قوم خوار
سیاهی ظلمت ، پلیدی کار [ نظرات / امتیازها ]
15) شود دور از لطف یکتا خدا
سراپای محجوب از کبریا [ نظرات / امتیازها ]
16) یکی روز خواهد بیاید ز راه
که گیرند در قعر دوزخ پناه [ نظرات / امتیازها ]
17) بگویندشان این بود آن سقر
که کردید تکذیب آن سر به سر [ نظرات / امتیازها ]
  حاجيه تقي زاده فانيد - ترجمه مصطفوی
7) بتحقیق‌ نوشته‌ أهل‌ فجور اینست‌ ‌که‌ ‌در‌ محیط سجّین‌ باشند‌ [ نظرات / امتیازها ]
8) آیا میدانی‌ ‌که‌ سجّین‌ چیست‌؟ [ نظرات / امتیازها ]
9) نوشته‌ایست‌ ثبت‌ ‌شده‌‌ [ نظرات / امتیازها ]
10) وای‌ باد ‌در‌ ‌آن‌ روز ‌بر‌ تکذیب‌ کنندگان‌‌ [ نظرات / امتیازها ]
11) آنهاییکه‌ تکذیب‌ می‌کنند یوم دین‌ ‌را‌‌ [ نظرات / امتیازها ]
12) و تکذیب‌ نمی‌کند آنرا مگر ‌هر‌ تجاوز کننده‌ گنهکار‌-‌ [ نظرات / امتیازها ]
13) چون‌ خوانده‌ شود ‌بر‌ ‌او‌ آیات‌ إلهی‌ گوید ‌که‌ ‌از‌ نوشته‌های‌ گذشتگانست‌‌ [ نظرات / امتیازها ]
15) نه‌ چنین‌ ‌است‌ ‌که‌ ‌آنها‌ ‌در‌ ‌اینکه‌ روز ‌از‌ أنوار پروردگار محجوب‌ و پوشیده‌ هستند‌ [ نظرات / امتیازها ]
 » حسین شاه عبدالعظیمی،
7) یعنی‌ کم‌ می‌پیمایند و ‌از‌ روز حساب‌ و جزا غافل‌ می‌شوند. [ نظرات / امتیازها ]
8) و چه‌ دانا ساخت‌ تو ‌را‌ ‌که‌ چیست‌ سجین‌! [ نظرات / امتیازها ]
9) کتابی‌ ‌است‌ نوشته‌ ‌شده‌ ‌که‌ حروف‌ ‌آن‌ بیّن‌ و نمایان‌ ‌است‌. [ نظرات / امتیازها ]
10) وای‌ از‌روز قیامت‌، برای‌ تکذیب‌ کنندگان‌. [ نظرات / امتیازها ]
11) آنان‌ ‌که‌ تکذیب‌ می‌کنند ‌ روز جزا را و باور ندارند ‌آن‌ ‌را‌. [ نظرات / امتیازها ]
12) و تکذیب‌ نکنند ‌به‌ روز قیامت‌،مگر ‌هر‌ تجاوز کننده‌ ‌از‌ حدود، بسیار بسیار گناهکار [ نظرات / امتیازها ]
13) هرگاه‌ خوانده‌ شود ‌بر‌ ‌او‌ آیت‌های‌ کلام‌ ‌ما ‌گوید ‌ ‌که‌ ‌از افسانه‌های‌ پیشینیان‌ ‌است‌، [ نظرات / امتیازها ]
14) نه‌ چنین‌ ‌است‌ ‌که‌ ‌آنها‌ گویند، بلکه‌ غلبه‌ کرده‌ و زنگ‌ نهاده‌ ‌بر‌ قلب‌های‌ ‌ایشان‌، آنچه‌ بودند ‌که‌ ‌به‌ جا می‌آوردند [ نظرات / امتیازها ]
15) اینچنین نیست ‌به‌ درستی‌ ‌که‌ ‌ایشان‌ ‌از‌ رحمت‌ پروردگار ‌خود‌،در‌ ‌آن‌ روز ‌هر‌ آینه‌ ‌در‌ پرده‌ شدگانند. [ نظرات / امتیازها ]
16) پس‌ ‌به‌ درستی‌ ‌که‌ تکذیب‌ کنندگان‌ ‌در‌ آیندگان‌ ‌به‌ جهنم‌ [باشند] [ نظرات / امتیازها ]
17) ‌یعنی‌ زبانیه‌ ‌ایشان‌ ‌را‌ گویند ‌ ‌آن‌ عذابی‌ ‌است‌ ‌که‌ بودید بدان‌ تکذیب‌ می‌کردید [ نظرات / امتیازها ]
 » خسروانی
7) زنهار همانا کتابیکه‌ اعمال‌ فجور و معاصی‌ ‌آنها‌ ‌در‌ ‌آن‌ ثبت‌ ‌است‌ ‌در‌ ‌آن‌ نوشته‌ ‌است‌ ‌که‌ اینها ‌در‌ سجّین‌ خواهند ‌بود‌ [ نظرات / امتیازها ]
8) و تو دانسته‌ای‌ ‌که‌ سجّین‌ چیست‌! [ نظرات / امتیازها ]
9) 9‌-‌ نوشته‌ ایست‌ معلوم‌ [ نظرات / امتیازها ]
10) وای‌ ‌در‌ اینروز ‌برای‌ کسانیکه‌ تکذیب‌ کرده‌اند [ نظرات / امتیازها ]
11) 11‌-‌ آنان‌ کسانی‌ هستند ‌که‌ روز جزاء ‌را‌ تکذیب‌ نموده‌اند. [ نظرات / امتیازها ]
12) و روز جزاء ‌را‌ کسی‌ و تکذیب‌ نمیکند مگر کسیکه‌ متجاوز ‌از‌ حق‌ بباطل‌ ‌باشد‌. [ نظرات / امتیازها ]
13) ‌-‌ وقتی‌ ‌که‌ آیات‌ ‌ما ‌بر‌ ‌او‌ تلاوت‌ شود گوید اینها افسانه‌های‌ پیشینیان‌ ‌است‌. [ نظرات / امتیازها ]
14) زنهار و حاشا بلکه‌ آنچه‌ بدست‌ آورده‌اند ‌بر‌ دلهاشان‌ غالب‌ آمده‌ ‌است‌ [ نظرات / امتیازها ]
15) 15‌-‌ زنهار و حاشا آنان‌ روز قیامت‌ ‌از‌رحمت‌ و احسان‌ پروردگارشان‌ ‌در‌ حجابند‌. [ نظرات / امتیازها ]
16) 16‌-‌ سپس‌ داخل‌ دوزخ‌ میشوند و ملازم‌ آنجا خواهند ‌بود‌. [ نظرات / امتیازها ]
17) 17‌-‌ سپس‌ بآنها گفته‌ میشود اینست‌ آنچه‌ ‌ آنرا تکذیب‌ میکردید [ نظرات / امتیازها ]
 » علی اکبرقریشی بنابی
7) 7‌-‌ کم‌ فروشی‌ نکنند ‌که‌ عمل‌ فاجران‌ ‌در‌ سجین‌ ‌است‌. [ نظرات / امتیازها ]
8) 8‌-‌ چه‌ چیز دانایت‌ کرد ‌که‌ سجین‌ چیست‌! [ نظرات / امتیازها ]
9) 9‌-‌ کتابی‌ ‌است‌ نوشته‌ ‌شده‌ [ نظرات / امتیازها ]
10) 10‌-‌ وای‌ ‌در‌ ‌آن‌ روز ‌بر‌ مکذبین‌ [ نظرات / امتیازها ]
11) 11‌-‌ کسانی‌ ‌که‌ قیامت‌ ‌را‌ تکذیب‌ می‌کنند [ نظرات / امتیازها ]
12) 12‌-‌ قیامت‌ ‌را‌ تکذیب‌ نمی‌کند مگر ‌هر‌ متجاوز عاصی‌ [ نظرات / امتیازها ]
13) 13‌-‌ وقتی‌ ‌که‌ آیات‌ ‌ما ‌بر‌ ‌او‌ خوانده‌ شود گوید: افسانه‌های‌ گذشتگان‌ ‌است‌. [ نظرات / امتیازها ]
14) -‌ افسانه‌ نیستند، بلکه‌ اعمالی‌ ‌که‌ می‌کردند ‌بر‌ قلوبشان‌ زنگ‌ گذاشته‌ ‌است‌. [ نظرات / امتیازها ]
15) 15‌-‌ نه‌، ‌آنها‌ ‌در‌ ‌آن‌ روز ‌از‌ پروردگارشان‌ ‌در‌ حجابند. [ نظرات / امتیازها ]
16) 16‌-‌ سپس‌ ‌آنها‌ حتما وارد شونده جحیم‌ هستند [ نظرات / امتیازها ]
17) -‌ سپس‌ گفته‌ می‌شود: ‌اینکه‌، آنست‌ ‌که‌ تکذیب‌ می‌کردید. [ نظرات / امتیازها ]
 » محمدثقفی تهرانی
7) نه‌ چنین‌ ‌است‌ همانا نوشته‌ اعمال‌ گناهکاران‌ ‌در‌ مکان‌ پست‌ و زندان‌ سخت‌ ‌است‌ [ نظرات / امتیازها ]
8) و چه‌ میدانی‌ تو چیست‌ زندان‌ سخت‌ ‌آن‌ [ نظرات / امتیازها ]
9) نوشته‌ئی‌ ‌است‌ واضح‌ نوشته‌ ‌شده‌ [ نظرات / امتیازها ]
10) وای‌ ‌در‌ چنین‌ روز ‌بر‌ تکذیب‌ کنندگان‌ [ نظرات / امتیازها ]
11) آنانکه‌ تکذیب‌ میکنند روز جزا ‌را‌ [ نظرات / امتیازها ]
12) و تکذیب‌ نمیکند آنرا مگر ‌هر‌ متجاوز گناهکاری‌ [ نظرات / امتیازها ]
13) چون‌ خوانده‌ میشود ‌بر‌ ‌او‌ آیات‌ ‌ما گوید افسانه‌های‌ پیشینیان‌ ‌است‌ [ نظرات / امتیازها ]
14) نه‌ چنین‌ ‌است‌ بلکه‌ احاطه‌ کرده‌ ‌بر‌ دلهاشان‌ آنچه‌ بودند ‌که‌ عمل‌ میکردند [ نظرات / امتیازها ]
15) نه‌ چنین‌ ‌است‌ همانا ‌آنها‌ ‌از‌ پروردگارشان‌ ‌در‌ چنین‌ روز محروم‌ شدگانند [ نظرات / امتیازها ]
16) ‌پس‌ همانا ‌آنها‌ ‌در‌ افتادگانند بدوزخ‌ [ نظرات / امتیازها ]
17) ‌پس‌ گفته‌ میشود ‌اینکه‌ ‌است‌ آنچه‌ ‌که‌ بودید آنرا تکذیب‌ مینمودید. [ نظرات / امتیازها ]
 » محمدحسن صفی علیشاه
7) نه‌ چنین‌ ‌است‌ بدرستی‌ ‌که‌ نامه‌ بدکاران‌ ‌هر‌ آینه‌ ‌در‌ سجین‌ ‌است‌ (7) [ نظرات / امتیازها ]
8) و چه‌ چیز دانا کرد ترا ‌که‌ چیست‌ سجین‌ (8) [ نظرات / امتیازها ]
9) نامه‌ایست‌ رقم‌ کرده‌ ‌شده‌ (9) [ نظرات / امتیازها ]
10) وای‌ روز چنین‌ مر تکذیب‌کنندگان‌ ‌را‌ (10) [ نظرات / امتیازها ]
11) آنان‌ ‌که‌ تکذیب‌ کنند روز جزا ‌را‌ (11) [ نظرات / امتیازها ]
12) و تکذیب‌ نکند ‌آن‌ ‌را‌ مگر ‌هر‌ تعدی‌کننده‌ گناهکار (12) [ نظرات / امتیازها ]
13) چون‌ خوانده‌ شود ‌بر‌ ‌او‌ آیتهای‌ ‌ما گوید افسانهای‌ پیشینیان‌ ‌است‌ (13) [ نظرات / امتیازها ]
14) حقا بلکه‌ زنگ‌ شد ‌بر‌ دلهاشان‌ آنچه‌ هستند ‌که‌ کسب‌ میکنند (14) [ نظرات / امتیازها ]
15) حقا ‌که‌ ‌ایشان‌ ‌از‌ پروردگارشان‌ روز چنین‌ ‌هر‌ آینه‌ ‌در‌ حجاب‌ شدگانند (15) [ نظرات / امتیازها ]
16) ‌پس‌ بدرستی‌ ‌که‌ ‌ایشان‌ ‌در‌ آیندگانند ‌در‌ دوزخ‌ (16) [ نظرات / امتیازها ]
17) ‌پس‌ گفته‌ شود اینست‌ ‌که‌ بودید ‌آن‌ ‌را‌ تکذیب‌ میکردند (17) [ نظرات / امتیازها ]
  احمد يوسفي - احمد یوسفی
7) هرگزچنین نیست ، همانا نامه ی اعمال بد کاران در وادی بسیار هولناکی به نام سجین نگهداری می شود . [ نظرات / امتیازها ]
8) و تو (که درک نکرده ای ) چه می دانی که سجین چیست ؟ [ نظرات / امتیازها ]
9) نوشته ای مکتوب و بایگانی شده است که سرنوشت بدکاران در آن رقم خورده است . [ نظرات / امتیازها ]
10) وای بر تکذیب کنندگان آن روز . [ نظرات / امتیازها ]
11) (و وای بر تکذیب کنندگان روز جزا ) همانان که روز حساب و کتاب را تکذیب می کنند . [ نظرات / امتیازها ]
12) و هیچکس آن را تکذیب نمی کند مگر کسی که گناهکار و تجاوزگر باشد . [ نظرات / امتیازها ]
13) همو که چون آیات ما بر او تلاوت گردد گوید : این از افسانه هایی است که پیشینیان گفته اند . [ نظرات / امتیازها ]
14) هر گز چنین نیست که آیات قرآن افسانه باشد بلکه جرم و گناه زنگاری بر قلب های آنان نهاده که حق را درک نمی کنند . [ نظرات / امتیازها ]
15) هر گز چنین نیست (همان زنگار روی قلب آنها ) بی تردید در آن روز مانع و حجابی خواهد شد که از دیدار پروردگارشان بی نصیب گردند. [ نظرات / امتیازها ]
16) سپس آنان (مکذبین ) به آتش سوزنده جهنم در آیند . [ نظرات / امتیازها ]
17) سپس به آنها گفته می شود : این است آن جایگاهی که شما آن را تکذیب می کردید . [ نظرات / امتیازها ]
  حسن حميدي سولا - استاد رضایی
7) هرگز چنین نیست قطعاً نامه (اعمال) بدکاران در زندان (دوزخ) است. [ نظرات / امتیازها ]
8) و چه چیز تو را آگاه کرد که زندان (دوزخ) چیست؟! [ نظرات / امتیازها ]
9) (آن) نامه‏اى است که نوشته شده است. [ نظرات / امتیازها ]
10) در آن روز واى بر تکذیب کنندگان! [ نظرات / امتیازها ]
11) (همان) کسانى که روز جزا را دروغ می ‏انگارند. [ نظرات / امتیازها ]
12) در حالى که جز، هر تجاوزکار گنه پیشه آن را تکذیب نمی ‏کند. [ نظرات / امتیازها ]
13) هنگامى که آیات ما بر او خوانده می ‏شود، می ‏گوید: «(اینها) افسانه ‏هاى پیشینیان است.» [ نظرات / امتیازها ]
14) هرگز چنین نیست، بلکه آنچه را همواره بدست می ‏آوردند بر دل‏هایشان (غلبه کرده) و زنگار گرفته است. [ نظرات / امتیازها ]
15) هرگز چنین نیست قطعاً در آن روز آنان از (ملاقات) پروردگارشان منع شده ‏اند. [ نظرات / امتیازها ]
16) سپس قطعاً آنان وارد دوزخ می ‏شوند (و می ‏سوزند)! [ نظرات / امتیازها ]
17) سپس (به آنان) گفته می ‏شود: «این چیزى است که همواره آن را دروغ می ‏انگاشتید!» [ نظرات / امتیازها ]
  سيد مصطفي فاطمي کيا - شاه ولی اله دهلوی
7) حقا ‌که‌ ‌هر‌ آئینه‌ نامه اعمال‌ گناهکاران‌ داخل‌ شود ‌در‌ سجین‌ [ نظرات / امتیازها ]
8) و چه‌ چیز مطلع‌ ساخت‌ ترا ‌که‌ چیست‌ سجین‌ [ نظرات / امتیازها ]
9) کتابی‌ ‌است‌ نوشته‌ ‌شده‌ [ نظرات / امتیازها ]
10) وای‌ ‌آن‌ روز دروغ‌ شمارندگان‌ ‌را‌ [ نظرات / امتیازها ]
11) آنانکه‌ بدروغ‌ نسبت‌ میکند روز جزا ‌را‌ [ نظرات / امتیازها ]
12) و دروغ‌ نمی‌شمرد ‌آن‌ ‌را‌ مگر ‌هر‌ ستمکار گناهکار [ نظرات / امتیازها ]
13) چون‌ خوانده‌ شود ‌بر‌ وی‌ آیات‌ ‌ما گوید افسانه‌های‌ پیشینیان‌ [ نظرات / امتیازها ]
14) نی‌نی‌ بلکه‌ زنگ‌ بسته‌ ‌است‌ ‌بر‌ دل‌ ‌ایشان‌ آنچه‌ میکردند [ نظرات / امتیازها ]
15) نی‌نی‌ ‌هر‌ آئینه‌ ‌ایشان‌ ‌از‌ دیدار پروردگار خویش‌ آنروز محجوب‌ باشند [ نظرات / امتیازها ]
16) باز ‌هر‌ آئینه‌ ‌ایشان‌ ‌در‌ آیندگان‌ دوزخ‌ باشند [ نظرات / امتیازها ]
17) باز گفته‌ شود ‌ایشان‌ ‌را‌ اینست‌ آنچه‌ ‌شما‌ ‌آن‌ ‌را‌ دروغ‌ می‌شمردید [ نظرات / امتیازها ]
 » عباس مصباح زاده
7) نه‌ چنین‌ ‌است‌ بدرستی‌ ‌که‌ نامه‌ بدکاران‌ ‌هر‌ آینه‌ ‌در‌ سجین‌ ‌است‌ [ نظرات / امتیازها ]
8) و چه‌ دانی‌ ‌که‌ چیست‌ سجین‌ [ نظرات / امتیازها ]
9) نامه‌ ایست‌ ‌که‌ نوشته‌ ‌شده‌ [ نظرات / امتیازها ]
10) وای‌ ‌در‌ آنروز ‌بر‌ تکذیب‌ کنندگان‌ [ نظرات / امتیازها ]
11) آنان‌ ‌که‌ تکذیب‌ کنند روز جزا ‌را‌ [ نظرات / امتیازها ]
12) و تکذیب‌ نکند آنرا مگر ‌هر‌ تعدی‌ کننده‌ گناهکار [ نظرات / امتیازها ]
13) چون‌ خوانده‌ شود ‌بر‌ ‌آن‌ آیت‌های‌ ‌ما گوید افسانه‌های‌ پیشینیانست‌ [ نظرات / امتیازها ]
14) نه‌ چنین‌ ‌است‌ بلکه‌ زنگ‌ شد ‌بر‌ دلهاشان‌ آنچه‌ هستند ‌که‌ کسب‌ می‌کنند [ نظرات / امتیازها ]
15) نه‌ چنین‌ ‌است‌ بدرستی‌ ‌که‌ ‌ایشان‌ ‌از‌ پروردگارشان‌ ‌در‌ آنروز ‌هر‌ آینه‌ ‌در‌ حجابند [ نظرات / امتیازها ]
16) ‌پس‌ بدرستی‌ ‌که‌ ‌ایشان‌ ‌در‌ آیندگانند ‌در‌ دوزخ‌ [ نظرات / امتیازها ]
17) ‌پس‌ گفته‌ شود اینست‌ آنکه‌ بودید آنرا تکذیب‌ میکردید [ نظرات / امتیازها ]
 » علی اصغر حلبی
7) آگاه‌ باشید ‌که‌ کتاب‌ بدکاران‌ ‌در‌ «سجین‌» ‌باشد‌ [ نظرات / امتیازها ]
8) و چه‌ دانی‌ ‌که‌ «سجین‌» چیست‌! [ نظرات / امتیازها ]
9) کتابی‌ نوشته‌ ‌شده‌ ‌است‌ [حاوی‌ اعمال‌ بدکاران‌ ‌از‌ جن‌ّ و انس‌]. [ نظرات / امتیازها ]
10) ‌در‌ ‌آن‌ روز وای‌ ‌بر‌ تکذیب‌ کنندگان‌، [ نظرات / امتیازها ]
11) آنان‌ ‌که‌ روز حساب‌ ‌را‌ دروغ‌ شمارند، [ نظرات / امتیازها ]
12) و ‌آن‌ ‌را‌ تکذیب‌ نمی‌کند مگر ‌هر‌ متجاوز گناهکاری‌. [ نظرات / امتیازها ]
13) [آنکه‌] ‌که‌ چون‌ آیات‌ ‌ما ‌بر‌ ‌او‌ خوانده‌ شود، گوید: [این‌ها] افسانه پیشینیان‌ ‌است‌، [ نظرات / امتیازها ]
14) حقّا نه‌، ‌که‌ ‌بر‌ دلهای‌ ‌ایشان‌ زنگار ‌است‌ ‌از‌ آنچه‌ می‌کردند، [ نظرات / امتیازها ]
15) حقّا ‌که‌ ‌آنها‌ ‌در‌ ‌آن‌ روز ‌از‌ دیدار پروردگارشان‌ محروم‌ باشند. [ نظرات / امتیازها ]
16) ‌پس‌ ‌از‌ ‌آن‌ بدوزخ‌ اندر شوند [ نظرات / امتیازها ]
17) پس‌ ‌ایشان‌ ‌را‌ بگویند: ‌اینکه‌ ‌است‌ آنچه‌ ‌شما‌ دروغ‌ می‌شمردید. [ نظرات / امتیازها ]
 » محمدعلی - مرکز نشر اعتقادات
7) چنین نیست که آنها (درباره قیامت) مى‏پندارند، به یقین نامه اعمال بدکاران در «سجّین‏» است! [ نظرات / امتیازها ]
8) تو چه مى‏دانى «سجین‏» چیست؟ [ نظرات / امتیازها ]
9) نامه‏اى است رقم زده شده و سرنوشتى است حتمى! [ نظرات / امتیازها ]
10) واى در آن روز بر تکذیب‏کنندگان! [ نظرات / امتیازها ]
11) همانها که روز جزا را انکار مى‏کنند. [ نظرات / امتیازها ]
  نيره تقي زاده فايند - استاد ایتی
7) آگاه باشید که اعمال بدکاران مکتوب در سِجّین است.«7» [ نظرات / امتیازها ]
8) تو چه مى‌دانى که سجین چیست؟«8» [ نظرات / امتیازها ]
9) کتابى است نوشته.«9» [ نظرات / امتیازها ]
10) در آن روز واى بر تکذیب‌کنندگان:«10 [ نظرات / امتیازها ]
11) آنان که روز جزا را دروغ انگاشتند.«11» [ نظرات / امتیازها ]
12) و آن روز را جز متجاوزى گناهکار دروغ نینگارد.«12» [ نظرات / امتیازها ]
13) چون آیات ما بر او خوانده شد، گفت: افسانه‌هاى پیشینیان است.«13» [ نظرات / امتیازها ]
14) حقا، که کارهایى که کرده بودند بر دلهاشان مسلط شده است.«14» [ نظرات / امتیازها ]
15) حقا، که در آن روز از پروردگارشان محجوب باشند.«15» [ نظرات / امتیازها ]
16) پس ایشان به جهنم درآیند.«16» [ نظرات / امتیازها ]
17) و آنها را گویند: این است آنچه دروغش مى‌شمردید.«17» [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد بهرامپور
7) چنین نیست [که خیال مى‌کنند،] مسلما کارنامه بدکاران در «سجّین» است«7» [ نظرات / امتیازها ]
8) و تو چه مى‌دانى «سجّین» چیست«8» [ نظرات / امتیازها ]
9) کارنامه‌اى است نوشته و خوانا [که مجازات اعمال در آن است‌]«9» [ نظرات / امتیازها ]
10) واى در آن روز بر تکذیب کنندگان«10» [ نظرات / امتیازها ]
11) همانان که روز جزا را دروغ مى‌پندارند«11» [ نظرات / امتیازها ]
12) و تنها کسانى آن را انکار مى‌کنند که متجاوز و گنهکارند«12 [ نظرات / امتیازها ]
13) هنگامى که آیات ما بر او خوانده شود، گوید: افسانه پیشینیان است«13» [ نظرات / امتیازها ]
14) چنین نیست [که مى‌پندارند،] بلکه اعمالشان زنگارى بر دل‌هاشان گردیده است«14» [ نظرات / امتیازها ]
15) چنین نیست [که مى‌پندارند،] البته آنها در آن روز از پروردگارشان سخت محجوبند«15» [ نظرات / امتیازها ]
16) سپس آنها قطعا به آتش جهنم مى‌سوزند«16» [ نظرات / امتیازها ]
17) آن‌گاه به آنها گفته مى‌شود: این همان چیزى است که آن را دروغ مى‌شمردید«17» [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد خرمدل
7) هرگزا هرگز! مسلّماً نوشته‌ی اعمال بزهکاران و بدکاران در «سِجّین» قرار دارد. [ نظرات / امتیازها ]
8) (ای انسان!) تو چه می‌دانی که «سِجّین» چه و چگونه است؟ [ نظرات / امتیازها ]
9) کتاب نوشته شده‌ای است (که نشاندار به علائم مشخّصه بوده و نوشته‌هایش خوانا و گویا است). [ نظرات / امتیازها ]
10) در آن روز وای به حال دروغ‌نامندگان (قیامت و سزا و جزای آخرت)! [ نظرات / امتیازها ]
11) آن کسانی که روز سزا و جزا (ی قیامت) را دروغ می‌نامند. [ نظرات / امتیازها ]
12) روز سزا و جزا را دروغ نمی‌نامند، مگر آن کسانی که در بدکاری از حدّ بگذرند و بسیار بزهکار باشند. [ نظرات / امتیازها ]
13) آن کسانی که چون آیات ما بر آنان خوانده می‌شود، می‌گویند: افسانه‌های پیشینیان است. [ نظرات / امتیازها ]
14) هرگزاهرگز! اصلاً کردار و تلاش (پلشت و زشت) ایشان دلهایشان را زنگ زده کرده است (و همچون زنگاری بر قلوبشان نشسته است و سوراخهای هدایت را بر روی ایشان بسته است) [ نظرات / امتیازها ]
15) هرگزاهرگز! قطعاً ایشان در آن روز (به سبب کارهائی که کرده‌اند) از (رحمت) پروردگارشان محروم و (از بارگاه قرب و منزلت آفریدگارشان) مطرودند. [ نظرات / امتیازها ]
16) سپس آنان داخل آتش دوزخ می‌گردند و بدان می‌سوزند [ نظرات / امتیازها ]
17) آن گاه بدیشان گفته می‌شود: این، همان چیزی است که آن را دروغ می‌نامیدید. [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد خرمشاهی
7) چنین نیست، بى‌گمان کارنامه نافرمانان در سجین است‌«7 [ نظرات / امتیازها ]
8) و تو چه دانى سجین چیست؟«8» [ نظرات / امتیازها ]
9) کتابى است نگاشته‌«9» [ نظرات / امتیازها ]
10) در چنین روز واى بر منکران‌«10» [ نظرات / امتیازها ]
11) کسانى که روز جزا را منکرند«11» [ نظرات / امتیازها ]
12) و جز هر تجاوزگر گناهکار هیچ کس آن را انکار نکند«12» [ نظرات / امتیازها ]
13) که چون آیات ما بر او خوانده شود، گوید افسانه‌هاى پیشینیان است‌«13» [ نظرات / امتیازها ]
14) چنین نیست، بلکه آنچه کرده‌اند بر دلهایشان زنگار نهاده است‌«14» [ نظرات / امتیازها ]
15) چنین نیست، آنان در چنین روز از دیدار پروردگارشان در پرده باشند«15 [ نظرات / امتیازها ]
16) سپس آنان در آینده به دوزخند«16 [ نظرات / امتیازها ]
17) سپس گفته شود این همان است که به آن انکار مى‌ورزیدید«17» [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد راهنما
7) چنین نیست [که مى پندارند]، همانا نامه[اعمال ]فاجران در «سِجّین» ثبت است. [ نظرات / امتیازها ]
8) و چه چیز تو را آگاه ساخت که سجّین چیست؟ [ نظرات / امتیازها ]
9) کتابى است که نوشته شده. [ نظرات / امتیازها ]
10) آن روز واى بر تکذیب کنندگان! [ نظرات / امتیازها ]
11) همانان که روز جزا را تکذیب مى کنند. [ نظرات / امتیازها ]
12) و آن را جز هر تجاوزگر گناه پیشه اى تکذیب نمى کند. [ نظرات / امتیازها ]
13) [همان که] چون آیات ما بر او خوانده شود، مى گوید: افسانه هاى پیشینیان است. [ نظرات / امتیازها ]
14) چنین نیست، بلکه آنچه کسب مى کردند بر قلب هایشان زنگار نشانده است. [ نظرات / امتیازها ]
15) نخیر، آنان در آن روز حتماً از پروردگارشان محجوب اند. [ نظرات / امتیازها ]
16) سپس آنان قطعاً به آتش جهنّم خواهند سوخت. [ نظرات / امتیازها ]
17) آن گاه [به آنان ] گفته مى شود: این است آنچه شما آن را تکذیب مى کردید. [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد صادقی تهرانی
7) هرگز نه چنان است (که می‌پندارند)! کتاب (اعمال) فاجران بی‌چون و بی‌امان در (ژرفای) سجین است.«7» [ نظرات / امتیازها ]
8) و تو را چه آگاه کرد که سجّین چیست‌؟«8» [ نظرات / امتیازها ]
9) کتابی است رقم زده و نوشته شده.«9» [ نظرات / امتیازها ]
10) وای در آن هنگام (و هنگامه) بر تکذیب‌کنندگان‌!«10» [ نظرات / امتیازها ]
11) آنان که با روز جزا (همان را) تکذیب می‌کنند.«11» [ نظرات / امتیازها ]
12) و جز هر تجاوزپیشه‌ی گناهکاری به آن تکذیب نمی‌کند.«12» [ نظرات / امتیازها ]
13) هنگامی که آیاتمان بر او خوانده شود، گوید: « (این‌ها) بافته‌ها و افسانه‌های پیشینانتان است.»«13» [ نظرات / امتیازها ]
14) هرگز (نه چنان است)! بلکه آنچه مرتکب می‌شده‌اند زنگار بر دل‌هایشان بسته است [ نظرات / امتیازها ]
15) هرگز (نه چنان است)! بلکه آنان بی‌گمان در آن روز، از پروردگارشان سخت محجوبند.«15» [ نظرات / امتیازها ]
16) سپس بی‌چون، آنان جهنم را بی‌امان گیرانه‌اند.«16» [ نظرات / امتیازها ]
17) سپس (به ایشان) گفته می‌شود: «این (همان) است که به آن تکذیب می‌کردید.»«17» [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد قرائتی
7) چنین نیست (که آنان مى‏پندارند)، همانا پرونده بدکاران در سجّین است. [ نظرات / امتیازها ]
8) و تو چه مى‏دانى که سجّین چیست؟ [ نظرات / امتیازها ]
9) این، سرنوشتى است رقم خورده (و حتمى). [ نظرات / امتیازها ]
10) واى بر تکذیب کنندگان در آن روز. [ نظرات / امتیازها ]
11) کسانى که روز جزا را انکار مى‏کنند. [ نظرات / امتیازها ]
12) و جز تجاوزگر گناهکار، کسى آن را تکذیب نمى‏کند. [ نظرات / امتیازها ]
13) هرگاه آیات ما بر او تلاوت شود، گوید: افسانه‏هاى پیشینیان است. [ نظرات / امتیازها ]
14) چنین نیست، بلکه آنچه کسب مى‏کردند بر دلهایشان زنگار نهاده است. [ نظرات / امتیازها ]
15) آنان در آن روز از (الطاف) پروردگارشان محجوب و محرومند. [ نظرات / امتیازها ]
16) و آنگاه آنان به دوزخ وارد خواهند شد. [ نظرات / امتیازها ]
17) سپس (به آنان) گفته خواهد شد: این همان چیزى است که آن را دروغ مى‏پنداشتید. [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد مجتبوی
7) حقا که کارنامه بدکاران در سجین است.«7» [ نظرات / امتیازها ]
8) و چه دانى تو که سجین چیست؟«8» [ نظرات / امتیازها ]
9) نامه‌اى است نوشته- و نشاندار و خوانا-.«9» [ نظرات / امتیازها ]
10) در آن روز واى بر دروغ‌انگاران.«10» [ نظرات / امتیازها ]
11) آنان که روز حساب و پاداش را دروغ مى‌شمرند.«11» [ نظرات / امتیازها ]
12) و آن را دروغ نینگارد مگر هر تجاوزگر گنه‌پیشه‌اى«12» [ نظرات / امتیازها ]
13) که هر گاه آیات ما بر او خوانده شود، گوید: افسانه‌هاى پیشینیان است.«13» [ نظرات / امتیازها ]
14) نه چنان است [که مى‌گویند] بلکه آنچه مى‌کردند- گناهانشان- بر دلهاشان چیره شده و آنها را پوشانده- یا زنگار بسته- است.«14» [ نظرات / امتیازها ]
15) حقا که آنان در آن روز از [رحمت‌] پروردگارشان در پرده‌اند- محروم‌اند-.«15 [ نظرات / امتیازها ]
16) پس هر آینه آنان به دوزخ در آیند- به آتش آن بسوزند-.«16 [ نظرات / امتیازها ]
17) سپس به آنها گفته شود: این است آنچه دروغش مى‌شمردید.«17» [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد معزی
7) نه چنین است همانا نامه گنهکاران است در سِجّین‌«7» [ نظرات / امتیازها ]
8) و چه دانستت چیست سِجّین‌«8» [ نظرات / امتیازها ]
9) نامه‌ای است نوشته‌«9 [ نظرات / امتیازها ]
10) وای در آن روز بر تکذیب‌کنندگان‌«10» [ نظرات / امتیازها ]
11) آنان که تکذیب کنند به روز دین‌«11» [ نظرات / امتیازها ]
12) و تکذیب نکند بدان جز هر تجاوزگری گنهکار«12» [ نظرات / امتیازها ]
13) که هر گاه خوانده شود بر او آیتهای ما گوید این است افسانه‌های پیشینیان‌«13» [ نظرات / امتیازها ]
14) نه چنین است بلکه چیره گشت بر دلهای آنها بودند فراهم می‌کردند«14» [ نظرات / امتیازها ]
15) نه چنین است همانا ایشانند از پروردگارشان آن روز راندگان‌«15» [ نظرات / امتیازها ]
16) سپس ایشانند همانا چشندگان دوزخ‌«16» [ نظرات / امتیازها ]
17) پس گفته شود این است آنچه بودید بدان تکذیب می‌کردید«17» [ نظرات / امتیازها ]
 » مجمع البیان
7) - نه، این گونه نیست [که آنان مى پندارند]؛ بى گمان کارنامه بدکاران در «سجّین» است. [ نظرات / امتیازها ]
8) - و تو چه مى دانى که «سجّین» چیست؟ [ نظرات / امتیازها ]
9) نامه اى است نگارش یافته. [ نظرات / امتیازها ]
10) در آن هنگام واى بر تکذیب کنندگان! [ نظرات / امتیازها ]
11) همانان که روز جزا را دروغ مى شمارند. [ نظرات / امتیازها ]
12) و آن را جز هیچ تجاوزکارِ گناه پیشه اى دروغ نمى شمارد. [ نظرات / امتیازها ]
13) [همان کسى که ] چون آیات [روشنگر] ما بر او تلاوت مى گردد، مى گوید: [این ها] افسانه هاى پیشینیان است. [ نظرات / امتیازها ]
14) - نه، این گونه نیست، [که آنان مى پندارد]؛ بلکه آنچه به دست مى آورند، بر دل هایشان چیره گردیده است. [ نظرات / امتیازها ]
15) - نه، این گونه نیست [که آنان مى پندارند]؛ به یقین آنان در آن روز از [بخشایش ]پروردگارشان سخت بازداشته مى شوند. [ نظرات / امتیازها ]
16) آن گاه به آتش دوزخ خواهند سوخت. [ نظرات / امتیازها ]
17) سپس [به آنان ] گفته مى شود: این است آنچه شما آن را دروغ مى شمردید. [ نظرات / امتیازها ]
  سمانه عباس نژاد - قرآن در خانه - مهدی محمودیان
7) چنین نیست (که ایشان را رها کنند) ، محققاً نامه اعمال بدکاران و کتاب اعمال شیاطین و کفار در سجین است . [ نظرات / امتیازها ]
8) و (ای آدمی) چه چیز تو را دانا کرد که سجین چیست ؟ [ نظرات / امتیازها ]
9) سجین کتاب و نوشته ایست روشن و نمایان (که خیر و نیکی در آن دیده نمی شود) [ نظرات / امتیازها ]
10) وای در آن روز برای تکذیب کنندگان (روز قیامت) [ نظرات / امتیازها ]
11) آنانکه روز جزا و سزا را تکذیب نموده و دروغ می دانند [ نظرات / امتیازها ]
12) و آن روز تکذیب نمی کند مگر تجاوز کننده ی گناهکار [ نظرات / امتیازها ]
13) هرگاه آیات و کلمات ما بر آن گناهکار خوانده شود ، گوید :(آن آیات) افسانه های پیشینیان است . [ نظرات / امتیازها ]
14) چنین نیست که تکذیب کنندگان می گویند ، بلکه بر دلهاشان غلبه و چیره نموده آنچه (از گناهان) به جا می آورند . [ نظرات / امتیازها ]
15) چنین نیست که به عذاب و شکنجه گرفتار نشوند ، محققاً اینان در آن روز از (ثواب و پاداش) پروردگارشان هر آینه ممنوع و بازداشته شده اند . [ نظرات / امتیازها ]
16) پس آنان هر آینه به دوزخ در آیند و در آتش بسوزند . [ نظرات / امتیازها ]
17) سپس (به ایشان) گفته می شود اینست آن (عذابی) که شما آنرا تکذیب نموده و دروغ می دانستید . [ نظرات / امتیازها ]
  مسعود ورزيده - تدبرقران
8)
و چه چیز تو را آگاه کرده است که سجّین چیست؟«۸» [ نظرات / امتیازها ]
11) همانان که روز جزا را دروغ می شمرند«۱۱» [ نظرات / امتیازها ]
14)
نه، آیات قرآن افسانه نیست، بلکه گناهانى که همواره مرتکب مى شوند، بر دلهایشان زنگار شده است؛ ازاین رو حق را درنمى یابند.«۱۴» [ نظرات / امتیازها ]
17) آن گاه به آنان گفته مى شود: این است همان چیزى که آن را دروغ مى شمردید.«۱۷» [ نظرات / امتیازها ]
 » تدبرقران
7)
نه هرگز، از حقوق دیگران نکاهند، زیرا قطعاً سرنوشت فاجران در سجّین (زندان جهنم) مقرّر شده است«۷» [ نظرات / امتیازها ]
9)
سرنوشتى است حتمى که خدا براى فاجران مقرّر کرده است و براى همیشه در آن محبوس اند.«۹» [ نظرات / امتیازها ]
10)
واى بر تکذیب کنندگان، آن گاه که آنچه برایشان مقدر شده است، تحقّق یابد!«۱۰»
[ نظرات / امتیازها ]
12)
و جز هر تجاوزکار گناه پیشه اى آن را دروغ نمى شمرد.«۱۲» [ نظرات / امتیازها ]
13)
هنگامى که آیات ما بر او تلاوت شود، مى گوید: اینها افسانه هایى است که مردمان نخستین ساخته و پرداخته اند.«۱۳» [ نظرات / امتیازها ]
15)
مبادا مرتکب گناه گردند که قطعاً گنهکاران در روز جزا از کرامت و قُرب پروردگارشان محروم اند.«۱۵» [ نظرات / امتیازها ]
16) وانگهى، آنان حتماً به دوزخ درمى آیند و در آنجا ماندگار مى شوند.«۱۶» [ نظرات / امتیازها ]
  محمود اميرحسيني - تدبر شخصی
7) چنین نیست (که می پندارند در روز قیامت برانگیخته نخواهند شد و حساب و کتابی نخواهند داشت)، بلکه همانا حساب و کتاب بدکاران در سجین(زندان سخت و ابدی) می باشد. [ نظرات / امتیازها ]
8) و تو از (عظمت و سختی) سجین چه درکی داری؟ [ نظرات / امتیازها ]
9) کتابی است (که در آن تمامی اعمال انسانهای بدکار) نوشته و ثبت و ضبط شده. [ نظرات / امتیازها ]
10) وای بر تکذیب کنندگان قیامت در آن روز (به خاطر آنچه برایشان در این کتاب به خاطر اعمالشان مرقوم شده است) [ نظرات / امتیازها ]
11) همان کسانیکه روزقیامت (یوم الدین) و روز جزا را انکار می کنند. [ نظرات / امتیازها ]
12) و آنرا کسی تکذیب نمی کند مگر تعدی گری که از حدود و قوانین خدا تعدی جسته و کسیکه بسیار گناهکار است. [ نظرات / امتیازها ]
13) (همان کسانیکه) وقتی آیات ما بر آنها (توسط پیامبر) خوانده می شود گویند اینها افسانه ها(داستانهای زیبا به دور از واقیت که ساخته تخیل بشرند)ی پیشینیان است. [ نظرات / امتیازها ]
14) چنین نیست که آنها می پندارند بلکه (این تصور و تکذیب آنها به دلیل آن است که) به خاطر گناهان و اعمال زشتشان زنگاری قلب آنان را فرا گرفته است(که مانع از درک حقیقت آنان می شود) [ نظرات / امتیازها ]
15) چنین نیست.(آگاه باشید که) بدرستیکه آنان (به خاطر این زنگار گناه) در آن روز از (الطاف و رحمت) خداوند دور خواهند بود. [ نظرات / امتیازها ]
16) سپس، بدرستیکه آنها به طور حتم و یقین وارد جهنم می شوند. [ نظرات / امتیازها ]
17) سپس به آنها گفته می شود این همان چیزیست که شما آن را دروغ پنداشته و تکذیب می نمودید. [ نظرات / امتیازها ]
  حسين عليشيري
11) کسانی که روز دین ( روزی که خداوند وعده کرد و برای ان روز از ما پیمان گرفته ) را تکذیب می کنند [ نظرات / امتیازها ]
12) و فقط گناه کاران تکذب و انکار می کنند [ نظرات / امتیازها ]
13) انانی که ایات ما را می شنیدن و می گفتند افسانه های قبلی هم این چنین می گفتند [ نظرات / امتیازها ]
14) هرگز این چنین نیست بلکه در دل هایشان منافعشان مهم تر است [ نظرات / امتیازها ]
15) هرگز این چنین نیست انان در مقابل خدا در حجاب(با واسط سخن می گویند و اگر واسط نباشه خدا به انان نگاه نمی کنند ) هستند [ نظرات / امتیازها ]
16) سپس انان (بی حساب برای اینکه عملی ندارند برای عرضه )به جهنم می روند [ نظرات / امتیازها ]
17) سپس به انان گفته می شود این چیزی بود افسانه خواندیش و تکذیبش کردید [ نظرات / امتیازها ]
 » حسین علیشیری
7) این چنین نیست (گناه کار برای خدا قیام نمی کنند) همانا برای گنه کاران کتابی(ثبت و ضبط عملشان) در سجین ( عمل خوبی انجام دادن اما مورد قبول نیست )می باشد
[ نظرات / امتیازها ]
8) و تو چه درک می کنی که سجین چیست [ نظرات / امتیازها ]
9) نوشته ای مشخص است ( عین مهر برگشتی روی چک می مونه ) [ نظرات / امتیازها ]
10) وای بر تکذیبن کنند گان (نامه عمل خود می ببیند و می گوید این را من نکردم ) [ نظرات / امتیازها ]
  عليرضا يعقوبي سورکي - تدبر درقران
7) نه هرگز چنات پنداری صحیح نیست قطعا کارنامه و سرنوشت فاجران در پست ترین درکات جهنم است [ نظرات / امتیازها ]
8) وچه چیز تورا آگاه کرد که سجین چیست ؟ [ نظرات / امتیازها ]
9) سرنوشتی رقم خورده و قطعی [ نظرات / امتیازها ]
10) در آنروز ( قیامت ) وای بر تکذیب کنندگان ( همان مطففین صدر سوره ) [ نظرات / امتیازها ]
11) کسانیکه روز جزارا دروغ می شمارند [ نظرات / امتیازها ]
12) و کسانی تکذیب می کنند که اهل تعدی و تجاوز و گناه فراوان هستند [ نظرات / امتیازها ]
13) و چون آیاتمان برآنها تلاوت گردد گویند اینها ( آیات قران ) سرگذشت پیشینیان است [ نظرات / امتیازها ]
14) هرگز آیات ما اساطیر نیستند بلکه بواسطه آنچه کسب نموده اند غباری بر دلهایشان نشسته که منتج به تکذیب شده است [ نظرات / امتیازها ]
15) چنین نیست که به عذاب و شکنجه گرفتار نشوند ، محققاً اینان در آن روز از (ثواب و پاداش) پروردگارشان هر آینه ممنوع و بازداشته شده اند [ نظرات / امتیازها ]
15) چنین نیست ( که می پندارند ) ، آنها در آن روز از ( رحمت و کرم ) پروردگارشان محجوب و محرومند [ نظرات / امتیازها ]
17) آنگاه به آنها ( اهل دوزخی که اهل تطفیف بودند ) گفته میشود این همانیست که تکذیبش میکردید [ نظرات / امتیازها ]
  داريوش بيضايي - تفسیر هفت جلدی جامع قرآن بقلم و جمع آوری مرحوم علامه حاج سید ابراهیم بروجردی
7) اینچنین نیست که پنداشته اند, همانا نامه اعمال بدکاران در سجین است, [ نظرات / امتیازها ]
8) و تو چه می دانی که سجین چیست, [ نظرات / امتیازها ]
9) کتابیست نوشته شده, [ نظرات / امتیازها ]
10) وای در آنروز بحال دروغگویان, [ نظرات / امتیازها ]
11) کسانیکه روز جزا را تکذیب میکنند, [ نظرات / امتیازها ]
12) و آنروز را کسی تکذیب نمیکند مگر هر تجاوز کننده گناهکار! [ نظرات / امتیازها ]
13) هنگامیکه آیات ما بر آنها تلاوت میشود گویند اینها افسانه پیشینیان است, [ نظرات / امتیازها ]
14) اینچنین نیست بلکه تاریکی بر دلهای آنها غلبه کرده به سبب آنچه از عمل زشت بجا آوردند, [ نظرات / امتیازها ]
15) اینچنین نیست که می پندارند بلکه آنها از معرفت پـــــروردگارشان در پرده نادانی مستورند, [ نظرات / امتیازها ]
16) سپس آنان را به آتش دوزخ افکنند, [ نظرات / امتیازها ]
17) و به آنها گویند این همان دوزخی است که تکذیب میکردید, [ نظرات / امتیازها ]