از آیه: تا آیه:
انتخاب سوره :
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، شما هم می توانید اﻋﺮاب ای در سايت ثبت کنید، تا با نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود.
  حسن حميدي سولا - ترنم وحی
11) فَلاَ «(ف)عطف» «حرف نفی غیر عامل»
اقْتَحَمَ «فعل ماضی مبنی بر فتحه ظاهری» «فاعل این فعل ضمیر مستتر (هو) است که در تقدیر است»
الْعَقَبَةَ «مفعول به منصوب یا در محل نصب» [ نظرات / امتیازها ]
12) وَ «(و)اعتراض»
ما «مبتدای مرفوع یا در محل رفع»
أَدْراکَ «فعل ماضی مبنی بر فتحه مقدر» «(ک)مفعول به» «فاعل این فعل ضمیر مستتر (هو) است که در تقدیر است» «خبر مقدر یا محذوف یا در محل خبر»
مَا «مبتدای مرفوع یا در محل رفع»
الْعَقَبَةُ «خبر مرفوع یا در محل رفع» [ نظرات / امتیازها ]
13) فَکُّ «مبتدای مقدر یا محذوف یا در محل» «خبر مرفوع یا در محل رفع»
رَقَبَةٍ «مضاف الیه مجرور یا در محل جر» [ نظرات / امتیازها ]
14) أَوْ «حرف عطف»
إِطْعامٌ «معطوف، تابع»
فِی «حرف جر(محلی از اعراب ندارد)»
یَوْمٍ «اسم مجرور یا در محل جر»
ذِی «نعت، تابع»
مَسْغَبَةٍ «مضاف الیه مجرور یا در محل جر» [ نظرات / امتیازها ]
15) یَتِیماً «مفعول به منصوب یا در محل نصب»
ذا «نعت، تابع»
مَقْرَبَةٍ «مضاف الیه مجرور یا در محل جر» [ نظرات / امتیازها ]
16) أَوْ «حرف عطف»
مِسْکِیناً «معطوف، تابع»
ذا «نعت، تابع»
مَتْرَبَةٍ «مضاف الیه مجرور یا در محل جر» [ نظرات / امتیازها ]
17) ثُمَّ «حرف عطف»
کانَ «فعل ماضی مبنی بر فتحه ظاهری» «اسم کان[هو]»
مِنَ «حرف جر(محلی از اعراب ندارد)»
الَّذِینَ «اسم مجرور یا در محل جر» «خبر کان محذوف یا مقدّر»
آمَنُوا «فعل ماضی مبنی بر ضمه ظاهری» «(و)فاعل»
وَ «واو عطف»
تَواصَوْا «فعل ماضی مبنی بر ضمه ظاهری» «(و)فاعل»
بِالصَّبْرِ «حرف جر و اسم مجرور»
وَ «واو عطف»
تَواصَوْا «فعل ماضی مبنی بر ضمه ظاهری» «(و)فاعل»
بِالْمَرْحَمَةِ «حرف جر و اسم مجرور» [ نظرات / امتیازها ]
18) أُولئِکَ «مبتدای مرفوع یا در محل رفع»
أَصْحابُ «خبر مرفوع یا در محل رفع»
الْمَیْمَنَةِ «مضاف الیه مجرور یا در محل جر» [ نظرات / امتیازها ]