از آیه: تا آیه:
انتخاب سوره :
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، شما هم می توانید تفسیر ای در سايت ثبت کنید، تا با نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود.
 » تفسیر المیزان - خلاصه
(وکذلک انزلناه قرانا عربیا وصرفنا فیه من الوعید لعلهم یتقون اویحدث لهم ذکرا) (آری این چنین ما آن را، قرآن عربی نازل کردیم و در آن بیم دادنهای گوناگون آوردیم تا شاید پرهیز کنند و یا تذکری برایشان حاصل شود) (کذلک ) اشاره به خصوصیات بیان آیات است و (تصریف ) به معنای گردانیدن ازحالی به حال دیگر می باشد. می فرماید، ما به این نحو از بیان معجزه آسا، کتاب را نازل کردیم در حالیکه قرآنی خواندنی و عربی است و در آن وعیدهای گوناگون را به صورتهای مختلف برای کفاربیان کردیم تا شاید دست از لجاجت و عناد بردارند و پرهیزکار شوند و یا تذکر بیابند،یعنی احتمال خطری در دلهایشان راه یابد، احتمال دهند که این قرآن حق است و دردشمنی با آن بیم خطر وجود دارد در نتیجه خشوع و خشیتی بیابند و دست از عداوت باحق بردارند، و یا یاد حق در دلشان راه یافته و ایمان بیاورند، پس تقوی در اینجا به معنای عمل به طاعات و اجتناب از سیئات نیست بلکه مراد پرهیز از عناد و لجاجت باحق است . همچنانکه در آیه دیگر می فرماید (لعله یذکر اویخشی تا شاید متذکر شود یاخشیت بیابد) [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  مسعود سلطاني - تفسیر نور محسن قرائتی
نکته ها
«کذلک انزلناه» یعنى ما با بیان صحنه‏هاى قیامت (در آیات قبل) و پاداش و عذاب‏هاى آنچنانى، این گونه قرآن را هشدار دهنده فرستادیم.
کلمه‏ى «عربى» از نظر لغت به معناى روشن است و احتمال دارد که به معناى منسوب به زبان عربى باشد. کلمه‏ى «صرّفنا» به معناى بیانات گوناگونى از یک واقعیّت است؛ گاهى با اشاره، گاهى با استدلال، گاهى با مثال و تمثیل و گاهى از طریق نقل تاریخ.
پیام ها
1- مقدّس بودن قانون وحى «انزلنا»، روشن بودن مقاصد آن «عربیّا»، گوناگونى وتنوّع بیانات آن «صرفّنا» و هشداردهندگى آن «من الوعید» از زمینه‏هاى تقواگرایى و پندپذیرى است. «لعلّهم یتّقون او یحدث لهم ذکرا»
2- همه‏ى مردم به وحى نیاز دارند، لیکن بعضى از باب اخطار و بعضى از باب تذکّر. «یتّقون، ذکرا»
3- هشدار بى‏اثر نیست، یا تأثیر عمیق دارد، «یتّقون» ویا حداقل، تذکّر است. «ذکرا» یا نتیجه مى‏دهد، «یتّقون» و یا اتمام حجّت مى‏کند. «ذکرا» [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  . پوربافراني - تفسیر کشاف
(و کذلک ) عطف علی (کذلک نقص ) أی : و مثل ذلک الإنزال ، و کما أنزلنا علیک هؤلاء الَیات المضمنة للوعید أنزلنا القرآن کله علی هذه الوتیرة ، مکررین فیه آیات الوعید ، لیکونوا بحیث یراد منهم ترک المعاصی أو فعل الخیر و الطاعة . و الذکر کما ذکرنا یطلق علی الطاعة و العبادة . و قرئ : نحدث و تحدث ، بالنون و التاء ، أی : تحدث أنت . و سکن بعضهم الثاء للتخفیف ، کما فی : فالیوم أشرب غیر مستحقب إثما من الله و لا واغل
[ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  مرضيه علمدار .ب - برگزیده تفسیر نمونه
قرآن در اینجا اشاره‏اى دارد به مجموع آنچه در آیات قبل پیرامون مسائل تربیتى مربوط به قیامت و وعد و وعید آمده است، مى‏فرماید:
«و این گونه آن را قرآنى عربى [فصیح و گویا] نازل کردیم و انواع تهدیدها را به عبارت و بیانات مختلف بیان نمودیم، شاید آنها تقوا پیشه کنند یا براى آنان تذکرى پدید آورد» (وَ کَذلِکَ أَنْزَلْناهُ قُرْآناً عَرَبِیًّا وَ صَرَّفْنا فِیهِ مِنَ الْوَعِیدِ لَعَلَّهُمْ یَتَّقُونَ أَوْ یُحْدِثُ لَهُمْ ذِکْراً).
کلمه «عربیّا» گر چه به معنى زبان عربى است، ولى در اینجا اشاره به فصاحت و بلاغت قرآن و رسا بودن مفاهیم آن مى‏باشد، زیرا: اصولا زبان عربى- به تصدیق زبان شناسان جهان- یکى از رساترین لغات، و ادبیات آن از قویترین ادبیات است. دیگر این که گاهى قرآن بیانات مختلفى از یک واقعیت دارد، مثلا مسأله وعید و مجازات مجرمان را، گاهى در لباس بیان سرگذشت امتهاى پیشین، و گاهى به صورت خطاب به حاضران، و گاهى در شکل ترسیم حال آنها در صحنه قیامت و گاه به لباسهاى دیگر بیان مى‏کند. [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  عبدالله عبداللهي - اثنی عشری
وَ کَذلِکَ أَنْزَلْناهُ قُرْآناً عَرَبِیًّا وَ صَرَّفْنا فِیهِ مِنَ الْوَعِیدِ لَعَلَّهُمْ یَتَّقُونَ أَوْ یُحْدِثُ لَهُمْ ذِکْراً (113)
وَ کَذلِکَ أَنْزَلْناهُ قُرْآناً عَرَبِیًّا: و همچنانکه اخبار فرمودیم تو را به اخبار قیامت، همچنین نازل فرمودیم قرآن را در حالتى که این قرآنى است به لغت‌عربى. وَ صَرَّفْنا فِیهِ مِنَ الْوَعِیدِ: در حالتى که مکرر گردانیدیم در آن آیات وعید را به وجوه مختلفه و الفاظ متنوعه و اقسام متفرقه مانند ذکر طوفان و صیحه و خسف و مسخ در دنیا و احوال شدائد قیامت و عذاب و عقاب جهنم. لَعَلَّهُمْ یَتَّقُونَ‌: براى اینکه بپرهیزند از فعل محرمات و ترک واجبات. أَوْ یُحْدِثُ لَهُمْ ذِکْراً: یا تازه نماید قرآن براى ایشان پندى و اعتبارى، یعنى یاد بیاورند عقاب امم سابقه را که خدا بر ایشان نازل فرمود و از آن عبرت یابند.
تنبیه: آیه شریفه اعلام است به جامعه بشریت تا قیامت که خداوند عالم فرماید: ما قرآن را نازل کردیم و مکرر کردیم در آن آیات وعید را به اقسام مختلفه و بیانات متفرقه، براى آنکه بپرهیزند از گناهان و در مقام عبادت و اطاعت حق راسخ شوند. و اگر چنین نکنند، لااقل از آنها عبرت گرفته بترسند در ارتکاب منهیّات و انهماک در شرورات، و پند یابند به تذکر عقوبات وارده بر امم سابقه که در نتیجه فتور و قصورى در طغیان و سرکشى آنها واقع شود [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » اطیب البیان
وَ کَذلِک‌َ أَنزَلناه‌ُ قُرآناً عَرَبِیًّا وَ صَرَّفنا فِیه‌ِ مِن‌َ الوَعِیدِ لَعَلَّهُم‌ یَتَّقُون‌َ أَو یُحدِث‌ُ لَهُم‌ ذِکراً (113)
و همین‌ نحوی‌ ‌که‌ ‌بر‌ امم‌ سابقه‌ و انبیاء گذشته‌ دستورات‌ فرستادیم‌ نازل‌ کردیم‌ کتاب‌ ‌را‌ ‌که‌ ‌اینکه‌ قرآن‌ مجید ‌باشد‌ بلسان‌ عرب‌ و مکرر ‌در‌ مکرر ‌در‌ ‌او‌ و عدو و عیدهایی‌ دادیم‌ ‌باشد‌ ‌که‌ ‌اینکه‌ امّت‌ بپرهیزند ‌از‌ معاصی‌ ‌ یا ‌ اینکه‌ متذکّر شوند بامور آینده‌ و پیشامدهای‌ مترتب‌ ‌بر‌ اعمال‌ و کردارشان‌.
(وَ کَذلِک‌َ أَنزَلناه‌ُ قُرآناً عَرَبِیًّا) خداوند ‌هر‌ پیغمبری‌ ‌که‌ ارسال‌ میفرمودبزبان‌ قومش‌ میفرستاد، چنانچه‌ میفرماید: (وَ ما أَرسَلنا مِن‌ رَسُول‌ٍ إِلّا بِلِسان‌ِ قَومِه‌ِ لِیُبَیِّن‌َ لَهُم‌ فَیُضِل‌ُّ اللّه‌ُ مَن‌ یَشاءُ وَ یَهدِی‌ مَن‌ یَشاءُ وَ هُوَ العَزِیزُ الحَکِیم‌ُ) ابراهیم‌ آیه 4 و چون‌ قوم‌ پیغمبر ‌در‌ قسمت‌ حجاز عرب‌ فصیح‌ بودند و قرآن‌ بزرگترین‌ معجزات‌ حضرت‌ ‌بود‌ بلسان‌ عرب‌ فصیح‌ نازل‌ فرمود ‌که‌ نتوان‌ مثل‌ ‌او‌ ‌ یا ‌ ده‌ سوره‌ ‌ یا ‌ یک‌ سوره‌ بیاورند ‌که‌ ‌از‌ ‌هر‌ جهت‌ حجة ‌بر‌ ‌آنها‌ تمام‌ شود و راه‌ عذری‌ ‌بر‌ ‌آنها‌ باقی‌ نماند.
(وَ صَرَّفنا فِیه‌ِ مِن‌َ الوَعِیدِ) کمتر سوره‌ای‌ ‌است‌ ‌در‌ قرآن‌ ‌که‌ خداوند خبر ‌از‌ امم‌ سابقه‌ و بلیّات‌ نازله‌ ‌بر‌ ‌آنها‌ و ‌از‌ عقوبت‌ قیامت‌ و عذاب‌ جهنم‌ و خلود ‌در‌ ‌آن‌ نداده‌ ‌باشد‌.
(لَعَلَّهُم‌) لعل‌ ‌برای‌ تردید نیست‌ خداوند میداند کی‌ متقی‌ می‌شود و کی‌ نمی‌شود، بلکه‌ بمعنی‌ باید ‌است‌ ‌که‌ البتّه‌ باید.
(یَتَّقُون‌َ) بمراتب‌ تقوی‌ تقوای‌ ‌از‌ شرک‌ و کفر و ضلالت‌ و صفات‌ خبیثه‌ و اعمال‌ سیّئه‌ و ترک‌ واجبات‌ پیدا کنند.
(أَو یُحدِث‌ُ لَهُم‌ ذِکراً) ‌که‌ میفرماید: (فَذَکِّر إِن‌ نَفَعَت‌ِ الذِّکری‌) اعلی‌ آیه 9 و نیز میفرماید:
(وَ ذَکِّر فَإِن‌َّ الذِّکری‌ تَنفَع‌ُ المُؤمِنِین‌َ) ذاریات‌ آیه 55 و بالجمله‌ انسان‌ ‌در‌ غفلت‌ ‌است‌ باید ‌او‌ ‌را‌ ‌از‌ خواب‌ غفلت‌ بیدار کرد بداند (‌من‌ کجا بودم‌ ‌از‌ بهر چه‌ ‌من‌ آمده‌ام‌ بکجا میروم‌ و آمدنم‌ بهر چه‌ ‌بود‌)
(رحم‌ اللّه‌ امرأ علم‌ ‌من‌ ‌این و ‌فی‌ ‌این والی‌ ‌این). [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » تفسیر احسن الحدیث
وَ کَذٰلِکَ أَنْزَلْنٰاهُ قُرْآناً عَرَبِیًّا وَ صَرَّفْنٰا فِیهِ مِنَ اَلْوَعِیدِ لَعَلَّهُمْ یَتَّقُونَ أَوْ یُحْدِثُ لَهُمْ ذِکْراً این به حکم نتیجه گیرى از آیات قبل است «کذلک» اشاره است به آنچه در این سوره گفته شد، «انزلناه» راجع به کل قرآن است یعنى مانند این گفته ها، قرآن را نازل کرده ایم قُرْآناً عَرَبِیًّا حال است از ضمیر «انزلناه» یعنى این چنین آن را نازل کردیم که قرآن فصیح است و انذارها را در عبارات و اشکال گوناگون بیان کردیم تا مشرکان از عناد با حق پرهیز کنند و یا در آنها تذکرى احداث کند، المیزان با استفاده از لَعَلَّهُ یَتَذَکَّرُ أَوْ یَخْشىٰ همانطورى که دربارۀ فرعون گفته شد «یتقون» را پرهیز از عناد و لجاجت معنى کرده است به علّت وجود خشیت که از شنیدن آیات به وجود مى آید و یُحْدِثُ لَهُمْ ذِکْراً را حادث شدن تذکر مى داند که منجر به ایمان مى شود یعنى تا بترسند و با حق عناد نکنند و یا ایمان بیاورند [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » تفسیر مخزن العرفان در علوم قرآن
وَ کَذٰلِکَ أَنْزَلْنٰاهُ قُرْآناً عَرَبِیًّا یعنى همچنانى که خبردار کردیم تو را باخبار قیامت فروفرستادیم قرآن را بعربى الفاظ عربى از جهاتى بر الفاظ دیگر مزیّت دارد:یکى زبان حضرت رسول صلى اللّٰه علیه و آله و سلّم و قوم او بوده از اهل مکه و سایر اعراب،و نیز قوانین آن روى اصل منظمى قرار گرفته بطورى که مطالب بزرگى در کلمات کوچک آن جاى مى گیرد و تلفظ به آن را آسان مى نماید و خصوصیات و امتیازات دیگرى در الفاظ عربى است که در باقى لغات نمى باشد وَ صَرَّفْنٰا فِیهِ مِنَ اَلْوَعِیدِ لَعَلَّهُمْ یَتَّقُونَ أَوْ یُحْدِثُ لَهُمْ ذِکْراً در اینجا سه امتیاز راجع بقرآن تذکر مى دهد:اول قرآن را بزبان عربى فرود آوردیم،دوم آیاتى در آن مندرج نمودیم که مشتمل باشد بر وعید و تهدید کسانى که از احکام قرآن اعراض مى کنند یا تکذیب مى نمایند و چنین کردیم شاید پرهیزگار گردند سوم در قرآن بآیات وعید و عذاب آنان را ترسانیدیم شاید به خود بیایند و متذکر گردند و پند گیرند و در اثر آن علومى بر آنها پدید گردد و بترسند از اینکه نازل شود بر آنها عذاب مثل اینکه در اثر نافرمانى بر امم گذشته نازل گردید [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
1) : یحدث اشاره باشد به راه جدید که خداوند بوسیله قرآن راهی خاص و ویژه مثل باب شهادت، مثل داستان فضیل عیاض و
برای خاصی از بندگانش می گشاید هدایت دفعی و آنی
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.