● حاجيه تقي زاده فانيد - 
آلمانی آصف بولدرم
                 Wenn eine Sura (als Offenbarung) herabgesandt wird, dann gibt es unter ihnen manche, die sagen: "Wem von euch hat dies(e Sura) seinen Glauben vermehrt?" Was nun diejenigen angeht, die glauben, so hat sie ihren Glauben vermehrt, und sie freuen sich über die frohe Botschaft. 
﴿١٢٤﴾   
[ نظرات / امتیازها ] 
                
                    
                    
                        
                        نظری ثبت نشده است.
                        
                        نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
                        
                     
                 
        
                
                 » انگلیسی-  حبیب شاکر
                 And whenever a chapter is revealed, there are some of them who say: Which of you has it strengthened in faith? Then as for those who believe, it strengthens them in faith and they rejoice. 
﴿١٢٤﴾   
[ نظرات / امتیازها ] 
                
                    
                    
                        
                        نظری ثبت نشده است.
                        
                        نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
                        
                     
                 
        
                
                 » ترجعه آذری ziya bunyadov
                 Bir surə nazil edildiyi zaman onlardan (münafiqlərdən): “Bu sizin hansınızın imanını artırdı?” – deyənlər də var. Mö’minlərə gəlincə, (hər bir surə) onların imanını artırar və onlar (bu surələrin nazil olmasına) sevinərlər. 
﴿١٢٤﴾   
[ نظرات / امتیازها ] 
                
                    
                    
                        
                        نظری ثبت نشده است.
                        
                        نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
                        
                     
                 
        
                
                 » ترجمه-  راهنما
                 و هنگامى که بخشى از قرآن نازل مى شود، بعضى از منافقان مى گویند: این به ایمان کدام یک از شما افزود؟ امّا کسانى که ایمان آورده اند آن بر ایمانشان مى افزاید در حالى که شادمان مى شوند. 
[ نظرات / امتیازها ] 
                
                    
                    
                        
                        نظری ثبت نشده است.
                        
                        نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
                        
                     
                 
        
                
                 » ترجمه-  سومالی محمد عبدالله
                 marka la soo Dejiyo Suurad waxaa ka mida kuwo (Munaafiqiina) dhihi kiinay u kordhisay Iimaan, kuwa xaqa rumeeyeyse waxay u kordhisat Iimaan iyagoo Bishaaraysan. 
﴿١٢٤﴾   
[ نظرات / امتیازها ] 
                
                    
                    
                        
                        نظری ثبت نشده است.
                        
                        نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
                        
                     
                 
        
                
                 » ترجمه حجه الاسلام قرائتی
                 و هرگاه سورهاى نازل شود، برخى از منافقان گویند: این سوره، ایمان کدام یک از شما را افزود؟ امّا آنان که ایمان آوردهاند، (آیات قرآن) بر ایمانشان بیافزاید و آنان بشارت مىگیرند.
 [ نظرات / امتیازها ] 
                
                    
                    
                        
                        نظری ثبت نشده است.
                        
                        نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
                        
                     
                 
        
                
                 » ترجمه محمد صادق تهرانی
                 و هنگامیکه سورهای نازل شود، از میان آنان کسی است که میگوید: «این (سوره) ایمان کدام یک از شما را افزوده؟» پس امّا کسانی که ایمان آوردند بر ایمانشان افزود، حال آنکه (هم)آنان نوید میخواهند. 
﴿١٢٤﴾   
[ نظرات / امتیازها ] 
                
                    
                    
                        
                        نظری ثبت نشده است.
                        
                        نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
                        
                     
                 
        
                
                 » فرانسوی محمدحمیدله
                 Et quand une Sourate est révélée, il en est parmi eux qui dit: «Quel est celui d'entre vous dont elle fait croître la foi?» Quant aux croyants, elle fait certes croître leur foi, et ils s'en réjouissent. 
﴿١٢٤﴾   
[ نظرات / امتیازها ] 
                
                    
                    
                        
                        نظری ثبت نشده است.
                        
                        نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
                        
                     
                 
        
                 
                 ● نيره  تقي زاده فايند - 
بوسنیایی
                 9:124. A kad bude objavljena neka sura, ima ih koji govore: "Kome je od vas ova u~vrstila vjerovanje?" [to se ti~e vjernika, njima je u~vrstila vjerovanje, i oni se raduju;  
[ نظرات / امتیازها ] 
                
                    
                    
                        
                        نظری ثبت نشده است.
                        
                        نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
                        
                     
                 
        
                
                 » مالزیایی
                 9:124. Dan apabila diturunkan sesuatu surah (dari Al-Quran) maka di antara mereka (yang munafik) ada yang bertanya (secara mengejek): "Siapakah di antara kamu yang imannya bertambah disebabkan oleh surah ini?" Adapun orang-orang yang beriman, maka surah itu menambahkan iman mereka, sedang mereka bergembira (dengan turunnya).  
[ نظرات / امتیازها ] 
                
                    
                    
                        
                        نظری ثبت نشده است.
                        
                        نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
                        
                     
                 
        
                
                 » هلندی
                 9:124. En wanneer er een Soerah wordt nedergezonden, zijn er sommigen hunner die zeggen: "Wie uwer heeft deze in geloof doen toenemen?" Maar de gelovigen doet dit in geloof toenemen en zij verheugen zich daarover.  
[ نظرات / امتیازها ] 
                
                    
                    
                        
                        نظری ثبت نشده است.
                        
                        نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
                        
                     
                 
        
                
                 » یوسفعلی
                 9:124. Whenever there cometh down1375 a sura, some of them say: "Which of you has had His faith increased by it?" Yea, those who believe,- their faith is increased and they do rejoice.  
[ نظرات / امتیازها ] 
                
                    
                    
                        
                        نظری ثبت نشده است.
                        
                        نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
                        
                     
                 
        
                 
                 ● سينا خانزاده - 
المانی
                 9:124. Sooft eine Sura herabgesandt wird, gibt es unter ihnen welche, die sprechen: "Wen von euch hat sie im Glauben bestärkt?" Die aber gläubig sind, die stärkt sie in ihrem Glauben, und sie freuen sich dessen.  
[ نظرات / امتیازها ] 
                
                    
                    
                        
                        نظری ثبت نشده است.
                        
                        نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
                        
                     
                 
        
                
                 » غریب
                 whenever a chapter is sent down to you, some ask: 'which of you has it increased in belief? ' it will surely increase the belief of the believers and they are joyful. (۱۲۴) 
[ نظرات / امتیازها ] 
                
                    
                    
                        
                        نظری ثبت نشده است.
                        
                        نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
                        
                     
                 
        
                
                 » مجمع البیان
                 و هنگامى که سوره اى فرو فرستاده مى شود، از میان آنان کسى هست که مى گوید: [فروفرستاده شدن ] این [سوره ]، ایمان [و باور ]کدامین شما را افزون ساخت؟! [هان اى پیامبر به آنان بگو: ]امّا کسانى که ایمان آورده اند،[این سوره و آیات آن ] بر ایمانشان مى افزاید و آنان [هستند که از فرود آن ] شادى مى کنند. 
[ نظرات / امتیازها ] 
                
                    
                    
                        
                        نظری ثبت نشده است.
                        
                        نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.