6) سَوَاء : یکسان
توضيح : سَوا در فارسی به معنای "جدا" است اما
سَوَاء [سوی] در عربی به معانی زیر آمده است:
۱ - مساوی و یکسان، مانند:
"قَالُواْ سَوَاءٌ عَلَیْنَا أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَکُن مِّنَ ﭐلْوَاعِظِینَ: گفتند: برای ما یکسان است چه پند و اندرز دهی یا از پنددهندگان نباشی"
"ﭐصْلَوْهَا فَـﭑصْبِرُواْ أَوْ لَا تَصْبِرُواْ سَوَاءٌ عَلَیْکُمْ: در آن وارد شوید و بسوزید ، خواه صبر کنید یا صبر نکنید برای شما یکسان است"
2- تنظیم و متعادل، مانند:
" ثم استوی الی السماء فسواهن سبع سموات: سپس به آسمان پرداخت و نیز هفت آسمان را متعادل کرد.
3-غیر، جز و مگر ، مانند:
"جاؤُوا سَوَاءَ زَیْدٍ: آنها آمدند بجز زید"
لاَ یَغْفِرُ الذُّنُوبَ سِوَاهُ جز او کسی گناهان رانیامرزد.
4- هموار و برابر، مانند:
"مکانٌ سَوَاءٌ: جاى هموار"
5-برابر، متناسب مانند:
" قَدَّرَ فِیهَا أَقْوَاتَهَا فِی أَرْبَعَةِ أَیَّامٍ سَوَاءً لِّلسَّائِلِینَ. رزق و روزی اهل زمین را در چهار روز مقدر کرد برابر و اندازه ﺑﺮﺍﻱ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪﮔﺎﻥ"
6-وسط، زیرا فاصله آن نسبت به اطراف، مساوی است و بردن اشخاصی به وسط جهنم، به خاطر آن است که حرارت طبعاً شدیدتر و شعله های آتش از هر سو آنها را احاطه می کند.
"فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِی سَوَاءِ الْجَحِیمِ ﭘﺲ ﺑﻪ ﺩﻭﺯﺥ ﺳﺮ ﻣﻰ ﻛﺸﺪ ﻭ ﻫﻢ ﻧﺸﻴﻨﺶ ﺭﺍ ﻭﺳﻂ ﺩﻭﺯﺥ ﻣﻰ ﺑﻴﻨﺪ"
سَوَاءُ السَّبِیل: به معنای وسط راه ، و یا راه وسط که کنایه از راه راست است.
"وَمَن یَتَبَدَّلِ الْکُفْرَ بِالْإِیمَانِ فَقَدْ ضَلَّ سَوَاءَ السَّبِیلِ
ﻭ ﻛﺴﻲ ﻛﻪ ﻛﻔﺮ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺟﺎﻱ ﺍﻳﻤﺎﻥ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻛﻨﺪ ، ﺗﺤﻘﻴﻘﺎً ﺭﺍﻩ ﺭﺍﺳﺖ ﺭﺍ ﮔﻢ ﻛﺮﺩﻩ ﺍﺳﺖ"
" اهْدِنَا إِلَىٰ سَوَاءِ الصِّرَاطِ ﻣﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺭﺍﻩ ﺭﺍﺳﺖ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﻳﻲ ﻛﻦ"
[ نظرات / امتیازها ]