از آیه: تا آیه:
انتخاب سوره :
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، شما هم می توانید ترجمه ای در سايت ثبت کنید، تا با نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود.
 » آیت الله مشکینی
1) بخوان ( این کتاب را با شروع ) به نام پروردگارت ، آن که ( همه آفریده ها را او ) آفرید. [ نظرات / امتیازها ]
2) انسان ( فرزند آدم و حوا ) را از لختی خون بسته شده آفرید. [ نظرات / امتیازها ]
3) بخوان ( و تردیدی به خود راه مده ) در حالی که پروردگار تو کریم تر ( از همه کریمان ) است ( و می تواند تو را از غیر راه عادی خوانا کند ) . [ نظرات / امتیازها ]
4) آن کس که ( بشر را ) به وسیله قلم علم آموخت. [ نظرات / امتیازها ]
5) به انسان آنچه را که نمی دانست آموخت. [ نظرات / امتیازها ]
 » آیت الله مکارم شیرازی
1) بخوان به نام پروردگارت که ( جهان را ) آفرید ، [ نظرات / امتیازها ]
2) همان کس که انسان را از خون بسته ای خلق کرد! [ نظرات / امتیازها ]
3) بخوان که پروردگارت ( از همه ) بزرگوارتر است ، [ نظرات / امتیازها ]
4) همان کسی که بوسیله قلم تعلیم نمود ، [ نظرات / امتیازها ]
5) و به انسان آنچه را نمی دانست یاد داد! [ نظرات / امتیازها ]
 » آیت‌الله موسوی همدانی (ترجمه‌المیزان)
1) بخوان به نام پروردگارت که جهان را آفرید . [ نظرات / امتیازها ]
2) انسان را از خونی بسته شده آفرید . [ نظرات / امتیازها ]
3) بخوان که پروردگارت از هر کریمی کریم تر است . [ نظرات / امتیازها ]
4) کسی است که به وسیله قلم تعلیم کرد . [ نظرات / امتیازها ]
5) آری انسان را تعلیم کرد چیزهایی را که نمی دانست . [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد الهی قمشه‌ای
1) ( ای رسول گرامی برخیز و قرآن را ) به نام پروردگارت که خدای آفریننده عالم است ( بر خلق ) قرائت کن. [ نظرات / امتیازها ]
2) آن خدایی که آدمی را از خون بسته ( که تحول نطفه است ) بیافرید. [ نظرات / امتیازها ]
3) بخوان و ( بدان که ) پروردگار تو کریم ترین کریمان عالم است. [ نظرات / امتیازها ]
4) آن خدایی که بشر را علم نوشتن به قلم آموخت. [ نظرات / امتیازها ]
5) به آدمی آنچه را که نمی دانست تعلیم داد. [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد مهدی فولادوند
1) بخوان به نام پروردگارت که آفرید. [ نظرات / امتیازها ]
2) انسان را از عَلَق آفرید. [ نظرات / امتیازها ]
3) بخوان ، و پروردگار تو کریمترین [ کریمان ] است. [ نظرات / امتیازها ]
4) همان کس که به وسیله قلم آموخت. [ نظرات / امتیازها ]
5) آنچه را که انسان نمی دانست [ بتدریج به او ] آموخت. [ نظرات / امتیازها ]
 » جناب آقای صفوی (بر اساس المیزان)
1) ای پیامبر ، به نام پروردگارت دریافت قرآن را آغاز کن; همان کسی که انسان را آفرید . [ نظرات / امتیازها ]
2) انسان را از خونی بسته آفرید . [ نظرات / امتیازها ]
3) آری ، دریافت قرآن را آغاز کن ، و بدان که پروردگارت از همگان کریم تر و عطایش از عطای همه عطاکنندگان برتر است . [ نظرات / امتیازها ]
4) همو که خواندن و نوشتن را به وسیله قلم به آدمی آموخت . [ نظرات / امتیازها ]
5) و به انسان آنچه را نمی دانست یاد داد . [ نظرات / امتیازها ]
 » حجت الاسلام انصاریان
1) بخوان به نام پروردگارت که [ همه آفریده ها را ] آفریده [ نظرات / امتیازها ]
2) [ همان که ] انسان را از علق به وجود آورد. [ نظرات / امتیازها ]
3) بخوان در حالی که پروردگارت کریم ترین [ کریمان ] است. [ نظرات / امتیازها ]
4) همان که به وسیله قلم آموخت ، [ نظرات / امتیازها ]
5) [ و ] به انسان آنچه را نمی دانست تعلیم داد. [ نظرات / امتیازها ]
  حاجيه تقي زاده فانيد - ترجعه آذری ziya bunyadov
1) (Ya Peyğəmbər! Qur’ani-Kərimi bütün məxluqatı) yoxdan yaradan Rəbbinin adı ilə (bismillah deyərək) oxu! [ نظرات / امتیازها ]
2) O, insanı laxtalanmış qandan yaratdı. [ نظرات / امتیازها ]
3) (Ya Peyğəmbər!) Oxu! Sənin Rəbbin ən böyük kərəm sahibidir! [ نظرات / امتیازها ]
4) O Rəbbin ki, qələmlə (yazmağı) öyrətdi. [ نظرات / امتیازها ]
5) (O Rəbbin ki) insana bilmədiklərini öyrətdi. [ نظرات / امتیازها ]
 » ترجمه- اردو
1) اس خدا کا نام لے کر پڑھو جس نے پیدا کیا ہے [ نظرات / امتیازها ]
2) اس نے انسان کو جمے ہوئے خون سے پیدا کیا ہے [ نظرات / امتیازها ]
3) پڑھو اور تمہارا پروردگار بڑا کریم ہے [ نظرات / امتیازها ]
4) جس نے قلم کے ذریعے تعلیم دی ہے [ نظرات / امتیازها ]
5) اور انسان کو وہ سب کچھ بتادیا ہے جو اسے نہیں معلوم تھا [ نظرات / امتیازها ]
 » ترجمه ابن کثیر انگلیسی
1) (1. Read! In the Name of your Lord Who created.) [ نظرات / امتیازها ]
2) 2. He has created man from a clot.) [ نظرات / امتیازها ]
3) (3. Read! And your Lord is the Most Generous.) [ نظرات / امتیازها ]
4) (4. Who has taught by the pen.) [ نظرات / امتیازها ]
5) (5. He has taught man that which he knew not.)
[ نظرات / امتیازها ]
 » ترجمه ازبکی
1) Яратган Роббинг номи билан ўқи. [ نظرات / امتیازها ]
2) У инсонни алақдан яратди. [ نظرات / امتیازها ]
3) Ўқи! Ва Роббинг энг карамлидир! [ نظرات / امتیازها ]
4) У қалам билан илм ўргатгандир. [ نظرات / امتیازها ]
5) У инсонга у билмаган нарсани ўргатди. [ نظرات / امتیازها ]
 » ترجمه حجه الاسلام قرائتی
1) بخوان به نام پروردگارت که (هستى را) آفرید. [ نظرات / امتیازها ]
2) (او که) انسان را از خون بسته آفرید. [ نظرات / امتیازها ]
3) بخوان که پروردگار تو از همه گرامى‏تر است. [ نظرات / امتیازها ]
4) او که با قلم آموخت. [ نظرات / امتیازها ]
 » ترجمه محمد ثقفی تهرانی
1) بخوان‌ بنام‌ پروردگارت‌ آنکه‌ آفرید [ نظرات / امتیازها ]
 » ترجمه محمد صادق تهرانی
1) بخوان به نام پروردگارت که آفرید. [ نظرات / امتیازها ]
2) انسان را از علق [:میلیون‌ها آویزه‌ی منی] آفرید. [ نظرات / امتیازها ]
3) بخوان و پروردگار تو کریم‌ترین است. [ نظرات / امتیازها ]
4) کسی که با قلم آموزش داد. [ نظرات / امتیازها ]
5) آنچه را که انسان نمی‌دانست به او آموزش داد. [ نظرات / امتیازها ]
 » ترجمه م‍ح‍م‍دت‍ق‍ی مدرسی
4) آن‌ ‌که‌ ‌با‌ قلم‌ علم‌ ‌را‌ (‌به‌ ‌ما) آموخت‌. [ نظرات / امتیازها ]
5) ‌به‌ آدمی‌ چیزی‌ ‌را‌ آموخت‌ ‌که‌ نمی‌دانست‌. [ نظرات / امتیازها ]
 » ترجمه مصطفوی
2) آفریده‌ ‌است‌ انسانرا ‌از‌ علق‌‌ [ نظرات / امتیازها ]
3) بخوان‌ و پروردگار تو گرامیتر ‌است‌‌ [ نظرات / امتیازها ]
4) خداوندی‌ ‌که‌ تعلیم‌ داده‌ ‌است‌ بوسیله‌ قلم‌‌ [ نظرات / امتیازها ]
5) تعلیم‌ داده‌ ‌است‌ انسانرا آنچه‌ ‌را‌ ‌که‌ نمیداند‌ [ نظرات / امتیازها ]
 » تفسیر احسن الحدیث‏
1) 1‌-‌ بخوان‌ قرآن‌ ‌را‌ ‌با‌ شروع‌ ‌به‌ نام‌ پروردگارت‌ ‌که‌ آفرید [ نظرات / امتیازها ]
2) 2‌-‌ انسان‌ ‌را‌ ‌از‌ خون‌ بسته‌ آفرید [ نظرات / امتیازها ]
3) 3‌-‌ بخوان‌ قرآن‌ ‌را‌ ‌که‌ پروردگارت‌ عطا کننده‌تر ‌است‌ [ نظرات / امتیازها ]
4) 4‌-‌ خدایی‌ ‌که‌ ‌با‌ قلم‌ تعلیم‌ کرد. [ نظرات / امتیازها ]
5) 5‌-‌ انسان‌ ‌را‌ آنچه‌ نمی‌دانست‌ آموخت‌ [ نظرات / امتیازها ]
 » تفسیرهدایت
1) بخوان‌ ‌به‌ نام‌ پروردگارت‌ ‌که‌ آفرید.» [ نظرات / امتیازها ]
2) آدمی‌ ‌را‌ ‌از‌ خون‌ بسته‌ آفرید. [ نظرات / امتیازها ]
3) بخوان‌ و پروردگارت‌ کریمتر ‌است‌ [ نظرات / امتیازها ]
 » حجة الاسلام قرائتی
5) آنچه را انسان نمى‏دانست به او آموخت. [ نظرات / امتیازها ]
 » علی اکبرقریشی بنابی
1) ‌به‌ نام‌ خدای‌ رحمان‌ رحیم‌

1‌-‌ بخوان‌ قرآن‌ ‌را‌ ‌با‌ شروع‌ ‌به‌ نام‌ پروردگارت‌ ‌که‌ آفرید [ نظرات / امتیازها ]
2) 2‌-‌ انسان‌ ‌را‌ ‌از‌ خون‌ بسته‌ آفرید [ نظرات / امتیازها ]
3) -‌ بخوان‌ قرآن‌ ‌را‌ ‌که‌ پروردگارت‌ عطا کننده‌تر ‌است‌ [ نظرات / امتیازها ]
4) -‌ خدایی‌ ‌که‌ ‌با‌ قلم‌ تعلیم‌ کرد. [ نظرات / امتیازها ]
5) 5‌-‌ انسان‌ ‌را‌ آنچه‌ نمی‌دانست‌ آموخت‌ [ نظرات / امتیازها ]
 » فرانسوی محمدحمیدلله
1) Lis, au nom de ton Seigneur qui a créé, [ نظرات / امتیازها ]
 » فرانسوی محمدحمیدله
2) qui a créé l'homme d'une adhérence. [ نظرات / امتیازها ]
3) Lis! Ton Seigneur est le Très Noble, [ نظرات / امتیازها ]
4) qui a enseigné par la plume [le calame], [ نظرات / امتیازها ]
5) a enseigné à l'homme ce qu'il ne savait pas. [ نظرات / امتیازها ]
 » محمدثقفی تهرانی
2) آدمی‌ ‌را‌ ‌از‌ خون‌ بسته‌ [ نظرات / امتیازها ]
3) بخوان‌ و پروردگار تو کریم‌تر ‌است‌ ‌از‌ ‌هر‌ کریمی‌ [ نظرات / امتیازها ]
4) آنکه‌ تعلیم‌ نمود نوشتن‌ ‌را‌ بقلم‌ [ نظرات / امتیازها ]
5) تعلیم‌ نمود بانسان‌ چیزی‌ ‌را‌ ‌که‌ نمیدانست‌ [ نظرات / امتیازها ]
  سيدمحمدعلي سيدموسوي
1) بخوان به نام پروردگاری که تو را آفرید
[ نظرات / امتیازها ]
2) همان پروردگاری که انسان را از خون بسته آفرید [ نظرات / امتیازها ]
3) بخوان در حال که پروردگار تو بزرگوارترین است [ نظرات / امتیازها ]
  رعنا سليمان عباسي - ترجمه استاد در کلاس
1) بخوان بنام پروردگارت که خلق کرد [ نظرات / امتیازها ]
2) خلق کرد انسان را از علق [ نظرات / امتیازها ]
3) بخوان درحالیکه خدای تو اکرم است یعنی خیلی بزرکوار است. [ نظرات / امتیازها ]
4) نوشتن با قلم را آموزش داد [ نظرات / امتیازها ]
5) آموزش داد انسان را آن چیزی را که نمی دانست. [ نظرات / امتیازها ]
  حسن حميدي سولا - استاد آیتی
1) به نام خدای بخشاینده مهربان بخوان به نام پروردگارت که بیافرید. [ نظرات / امتیازها ]
3) بخوان، و پروردگار تو ارجمندترین است. [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد رضایی
1) به نام خداى گسترده مهرِ مهرورز - بخوان به نام پروردگارت که (همه چیز را) آفرید، [ نظرات / امتیازها ]
2) انسان را از (خون بسته)آویزان آفرید. [ نظرات / امتیازها ]
3) بخوان در حالى که پروردگارت ارجمندتر است؛ [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد مجتبوی
2) آدمى را از خونى بسته آفرید. [ نظرات / امتیازها ]
3) بخوان، و پروردگار تو بزرگوارترین [بخشندگان] است، [ نظرات / امتیازها ]
4) آن که [نوشتن] با قلم بیاموخت. [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد معزی
2) آفرید انسان را از خون بسته‏ [ نظرات / امتیازها ]
3) بخوان و پروردگار تو است مهتر [ نظرات / امتیازها ]
4) آنکه بیاموخت قلم را [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد آیتی
2) آدمی را از لخته خونی بیافرید. [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد آیتی
4) خدایی که به وسیله قلم آموزش داد، [ نظرات / امتیازها ]
5) به آدمی آنچه را که نمی دانست بیاموخت. [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد رضایی
4) (همان) کسى که با قلم بیاموخت، [ نظرات / امتیازها ]
5) به انسان آنچه را نمى‏دانست آموخت. [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد مجتبوی
1) به نام خداى بخشاینده مهربان بخوان به نام پروردگارت که بیافرید - همه آفریدگان را [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد مجتبوی
5) آدمى را آنچه نمی ‏دانست بیاموخت. [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد معزی
1) بنام خداوند بخشاینده مهربان‏- بخوان به نام پروردگار خویش که آفرید [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد معزی
5) آموخت به انسان آنچه را ندانست‏ [ نظرات / امتیازها ]
 » ترجمه منظوم مجد
1) سرآغاز گفتار نام خداست‏ *** که رحمتگر و مهربان خلق راست
بنام خدایت بخوان کافرید1 *** ز نطفه بیاورد انسان پدید2 [ نظرات / امتیازها ]
3) همیشه بخوان این کتاب مبین‏ *** خدایست خود اکرم‏ الاکرمین‏3 [ نظرات / امتیازها ]
4) خدائیکه چون آفرید از عدم‏ *** ترا دانش آموخت خود با قلم‏4 [ نظرات / امتیازها ]
 » ترجمه منظومه مجد
5) به انسان بیاموخت علم از نهفت‏ *** هر آنچه ندانست او را بگفت‏5 [ نظرات / امتیازها ]
  سيد مصطفي فاطمي کيا - PICKTHAL- انگلیسی
1) read: in the name of thy lord who createth, [ نظرات / امتیازها ]
2) createth man from a clot. [ نظرات / امتیازها ]
3) read: and thy lord is the most bounteous, [ نظرات / امتیازها ]
4) who teacheth by the pen, [ نظرات / امتیازها ]
5) teacheth man that which he knew not. [ نظرات / امتیازها ]
 » QARIB- انگلیسی
1) read (prophet muhammad) in the name of your lord who created, [ نظرات / امتیازها ]
3) read! your lord is the most generous, [ نظرات / امتیازها ]
4) who taught by the pen, [ نظرات / امتیازها ]
5) taught the human what he did not know. [ نظرات / امتیازها ]
 » QARIBانگلیسی
2) created the human from a (blood) clot. [ نظرات / امتیازها ]
 » SHAKIR- انگلیسی
1) read in the name of your lord who created [ نظرات / امتیازها ]
2) he created man from a clot [ نظرات / امتیازها ]
3) read and your lord is most honorable, [ نظرات / امتیازها ]
4) who taught (to write) with the pen [ نظرات / امتیازها ]
5) taught man what he knew not [ نظرات / امتیازها ]
 » YUSUFALI- انگلیسی
1) proclaim! (or read!) in the name of thy lord and cherisher, who created- [ نظرات / امتیازها ]
2) created man, out of a (mere) clot of congealed blood: [ نظرات / امتیازها ]
3) proclaim! and thy lord is most bountiful,- [ نظرات / امتیازها ]
4) he who taught (the use of) the pen,- [ نظرات / امتیازها ]
5) taught man that which he knew not. [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد خرمشاهی
1) بخوان به نام پروردگارت که آفریده است‏ [ نظرات / امتیازها ]
2) که انسان را از [نطفه و سپس‏] خون بسته آفریده است‏ [ نظرات / امتیازها ]
3) بخوان و پروردگار تو بس گرامى است‏ [ نظرات / امتیازها ]
4) همان که با قلم [و کتابت انسان را] آموزش داد [ نظرات / امتیازها ]
5) به انسان چیزى را که نمى‏دانست، آموخت‏ [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد علی اصغر برزی
1) بخوان‌ ‌به‌ نام‌ پروردگارت‌ ‌که‌ آفریده‌ ‌است‌ [ نظرات / امتیازها ]
2) که‌ انسان‌ ‌را‌ ‌از‌ خون‌ بسته‌ آفریده‌ ‌است‌ [ نظرات / امتیازها ]
3) بخوان‌، ‌در‌ حالی‌ ‌که‌ پروردگار تو بزرگوارتر ‌است‌ [ نظرات / امتیازها ]
4) همان‌ ‌که‌ ‌با‌ قلم‌ تعلیم‌ داد [ نظرات / امتیازها ]
5) ‌به‌ انسان‌ چیزی‌ ‌که‌ نمی‌دانست‌، آموزش‌ داد [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد کاظم ارفع
1) بخوان‌ ‌به‌ نام‌ پروردگارت‌ ‌او‌ ‌که‌ جهان‌ ‌را‌ آفرید. [ نظرات / امتیازها ]
2) انسان‌ ‌را‌ ‌از‌ خون‌ بسته‌ خلق‌ کرد. [ نظرات / امتیازها ]
3) بخوان‌ ‌که‌ پروردگارت‌ بزرگوارتر ‌است‌ [ نظرات / امتیازها ]
4) او‌ ‌که‌ ‌به‌ وسیله قلم‌ بیاموخت‌. [ نظرات / امتیازها ]
5) به‌ انسان‌ آنچه‌ نمی‌دانست‌، تعلیم‌ داد. [ نظرات / امتیازها ]
 » استادابوالفضل بهرام پور
1) بخوان به نام پروردگارت که آفرید [ نظرات / امتیازها ]
2) انسان را از خون بسته ای آفرید [ نظرات / امتیازها ]
3) بخوان که پروردگارت کریمتر است [ نظرات / امتیازها ]
4) همانکه بوسیله قلم آموخت [ نظرات / امتیازها ]
5) به انسان آنچه نمی دانست آموخت [ نظرات / امتیازها ]
 » تفسیر راهنما
1) بخوان به نام پروردگارت که [جهان هستى را ]خلق کرد. [ نظرات / امتیازها ]
3) بخوان و پروردگار تو ارجمندتر است [ نظرات / امتیازها ]
4) همان که به وسیله قلم [نوشتن ]آموخت. [ نظرات / امتیازها ]
5) و به انسان چیزهایى آموخت که نمى دانست. [ نظرات / امتیازها ]
 » شاه ولی الله دهلوی
1) بخوان‌ ببرکت‌ نام‌ پروردگار ‌خود‌ ‌که‌ آفریدگار ‌است‌ [ نظرات / امتیازها ]
2) آفریدی‌ آدمی‌ ‌را‌ ‌از‌ خون‌ پارهای‌ بسته‌ [ نظرات / امتیازها ]
3) بخوان‌ و پروردگار تو بزرگوارتر ‌است‌ [ نظرات / امتیازها ]
4) آنکه‌ علم‌ آموخت‌ بدستیاری‌ قلم‌ [ نظرات / امتیازها ]
5) آموخت‌ آدمی‌ ‌را‌ آنچه‌ نمی‌دانست‌ [ نظرات / امتیازها ]
  نيره تقي زاده فايند - اسپانیایی
1) 96: 1. ¡Recita en el nombre de tu Señor, Que ha creado, [ نظرات / امتیازها ]
2) 96: 2. ha creado al hombre de sangre coagulada! [ نظرات / امتیازها ]
3) 96: 3. ¡Recita! Tu Señor es el Munífico, [ نظرات / امتیازها ]
4) 96: 4. que ha enseñado el uso del cálamo, [ نظرات / امتیازها ]
5) 96: 5. ha enseñado al hombre lo que no sabía. [ نظرات / امتیازها ]
 » استادخرمدل
1) (ای محمّد! بخوان چیزی را که به تو وحی می‌شود. آن را بیاغاز و) بخوان به نام پروردگارت. آن که (همه‌ی جهان را) آفریده است. [ نظرات / امتیازها ]
2) انسان را از خون بسته آفریده است. [ نظرات / امتیازها ]
3) خوان! پروردگار تو بزرگوارتر و بخشنده‌تر است (از آنچه تو می‌انگاری. بعد از این، بزرگواریها و بخشندگیها از او خواهی دید که تعلیم قرائت در برابر آنها ساده و ناچیز است). [ نظرات / امتیازها ]
4) همان خدائی که به وسیله‌ی قلم (انسان را تعلیم داد و چیزها به او) آموخت. [ نظرات / امتیازها ]
5) بدو چیزهائی را آموخت که نمی‌دانست [ نظرات / امتیازها ]
 » المانی
1) 96: 1. Lies im Namen deines Herrn, Der erschuf, [ نظرات / امتیازها ]
2) 96: 2. Erschuf den Menschen aus einem Klumpen Blut. [ نظرات / امتیازها ]
3) 96: 3. Lies! denn dein Herr ist der Allgütige, [ نظرات / امتیازها ]
4) 96: 4. Der (den Menschen) lehrte durch die Feder, [ نظرات / امتیازها ]
5) 96: 5. Den Menschen lehrte, was er nicht wußte. [ نظرات / امتیازها ]
 » اندونزی
1) 96: 1. Bacalah dengan (menyebut) nama Tuhanmu Yang menciptakan, [ نظرات / امتیازها ]
2) 96: 2. Dia telah menciptakan manusia dari segumpal darah. [ نظرات / امتیازها ]
3) 96: 3. Bacalah, dan Tuhanmulah Yang Maha Pemurah, [ نظرات / امتیازها ]
4) 96: 4. Yang mengajar (manusia) dengan perantaraan kalam. [ نظرات / امتیازها ]
5) 96: 5. Dia mengajarkan kepada manusia apa yang tidak diketahuinya. [ نظرات / امتیازها ]
 » ایتالیایی
1) 96: 1. Leggi! In nome del tuo Signore che ha creato, [ نظرات / امتیازها ]
2) 96: 2. ha creato l'uomo da un'aderenza. [ نظرات / امتیازها ]
3) 96: 3. Leggi, ché il tuo Signore è il Generosissimo, [ نظرات / امتیازها ]
4) 96: 4. Colui che ha insegnato mediante il càlamo, [ نظرات / امتیازها ]
5) 96: 5. che ha insegnato all'uomo quello che non sapeva. [ نظرات / امتیازها ]
 » بوسنی
1) 96: 1. ^itaj, u ime Gospodara tvoga koji stvara, [ نظرات / امتیازها ]
2) 96: 2. stvara ~ovjeka od ugru{ka! [ نظرات / امتیازها ]
3) 96: 3. ^itaj, plemenit je Gospodar tvoj, [ نظرات / امتیازها ]
4) 96: 4. koji pou~ava peru, [ نظرات / امتیازها ]
5) 96: 5. koji ~ovjeka pou~ava onome {to ne zna. [ نظرات / امتیازها ]
 » پرتقالی
1) 96: 1. Lê, em nome do teu Senhor Que criou; [ نظرات / امتیازها ]
2) 96: 2. Criou o homem de algo que se agarra. [ نظرات / امتیازها ]
3) 96: 3. Lê, que o teu Senhor é Generosíssimo, [ نظرات / امتیازها ]
4) 96: 4. Que ensinou através do cálamo, [ نظرات / امتیازها ]
5) 96: 5. Ensinou ao homem o que este não sabia. [ نظرات / امتیازها ]
 » تامیلی
1) 96: 1. (யாவற்றையும்) படைத்த உம்முடைய இறைவனின் திருநாமத்தைக் கொண்டு ஓதுவீராக. [ نظرات / امتیازها ]
2) 96: 2. 'அலக்' என்ற நிலையிலிருந்து மனிதனை படைத்தான். [ نظرات / امتیازها ]
3) 96: 3. ஓதுவீராக: உம் இறைவன் மாபெரும் கொடையாளி. [ نظرات / امتیازها ]
4) 96: 4. அவனே எழுது கோலைக் கொண்டு கற்றுக் கொடுத்தான். [ نظرات / امتیازها ]
5) 96: 5. மனிதனுக்கு அவன் அறியாதவற்றையெல்லாம் கற்றுக் கொடுத்தான். [ نظرات / امتیازها ]
 » چینی
1) 96: 1. 你应当奉你的创造主的名义而宣读, [ نظرات / امتیازها ]
2) 96: 2. 他曾用血块创造人。 [ نظرات / امتیازها ]
3) 96: 3. 你应当宣读,你的主是最尊严的, [ نظرات / امتیازها ]
4) 96: 4. 他曾教人用笔写字, [ نظرات / امتیازها ]
5) 96: 5. 他曾教人知道自己所不知道的东西。 [ نظرات / امتیازها ]
 » روسی
1) 96: 1. Читай во имя твоего Господа, Который сотворил все сущее. [ نظرات / امتیازها ]
2) 96: 2. Он сотворил человека из сгустка крови. [ نظرات / امتیازها ]
3) 96: 3. Читай, ведь твой Господь – Самый великодушный. [ نظرات / امتیازها ]
4) 96: 4. Он научил посредством письменной трости – [ نظرات / امتیازها ]
5) 96: 5. научил человека тому, чего тот не знал. [ نظرات / امتیازها ]
 » ژاپنی
1) 96: 1. 読め,「創造なされる御方,あなたの主の御名において。 [ نظرات / امتیازها ]
2) 96: 2. 一凝血から,人間を創られた。」 [ نظرات / امتیازها ]
3) 96: 3. 読め,「あなたの主は,最高の尊貴であられ, [ نظرات / امتیازها ]
4) 96: 4. 筆によって(書くことを)教えられた御方。 [ نظرات / امتیازها ]
5) 96: 5. 人間に未知なることを教えられた御方である。」 [ نظرات / امتیازها ]
 » لهستانی
1) 96: 1. Glos! w imie twego Pana, który stworzyl! [ نظرات / امتیازها ]
2) 96: 2. Stworzyl czlowieka z grudki krwi zakrzeplej! [ نظرات / امتیازها ]
3) 96: 3. Glos! Twój Pan jest najszlachetniejszy! [ نظرات / امتیازها ]
4) 96: 4. Ten, który nauczyl czlowieka przez pióro; [ نظرات / امتیازها ]
5) 96: 5. nauczyl czlowieka tego, czego on nie wiedzial. [ نظرات / امتیازها ]
 » مالایالامی
1) 96: 1. സൃഷ്ടിച്ചവനായ നിന്‍റെ രക്ഷിതാവിന്‍റെ നാമത്തില്‍ വായിക്കുക. [ نظرات / امتیازها ]
2) 96: 2. മനുഷ്യനെ അവന്‍ ഭ്രൂണത്തില്‍ നിന്ന്‌ സൃഷ്ടിച്ചിരിക്കുന്നു. [ نظرات / امتیازها ]
3) 96: 3. നീ വായിക്കുക നിന്‍റെ രക്ഷിതാവ്‌ ഏറ്റവും വലിയ ഔദാര്യവാനാകുന്നു. [ نظرات / امتیازها ]
4) 96: 4. പേന കൊണ്ട്‌ പഠിപ്പിച്ചവന്‍ [ نظرات / امتیازها ]
5) 96: 5. മനുഷ്യന്‌ അറിയാത്തത്‌ അവന്‍ പഠിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു. [ نظرات / امتیازها ]
 » مالزی
1) 96: 1. Bacalah (wahai Muhammad) dengan nama Tuhanmu yang menciptakan (sekalian makhluk), [ نظرات / امتیازها ]
2) 96: 2. Ia menciptakan manusia dari sebuku darah beku; [ نظرات / امتیازها ]
3) 96: 3. Bacalah, dan Tuhanmu Yang Maha Pemurah, - [ نظرات / امتیازها ]
4) 96: 4. Yang mengajar manusia melalui pena dan tulisan, - [ نظرات / امتیازها ]
5) 96: 5. Ia mengajarkan manusia apa yang tidak diketahuinya. [ نظرات / امتیازها ]
 » هلندی
1) 96: 1. Verkondig de naam van uw Heer, de Schepper. [ نظرات / امتیازها ]
2) 96: 2. Die de mens uit geronnen bloed schiep. [ نظرات / امتیازها ]
3) 96: 3. Verkondig, want uw Heer is de meest Eerbiedwaardige [ نظرات / امتیازها ]
4) 96: 4. Die (de mens) door middel van de pen onderwees. [ نظرات / امتیازها ]
5) 96: 5. Hij leerde aan de mens datgene wat deze niet kende, [ نظرات / امتیازها ]
 » کره ایی
1) 96: 1. 만물을 창조하신 주님의 이름으로 읽으라 [ نظرات / امتیازها ]
2) 96: 2. 그분은 한방울의 정액으로 인 간을 창조하셨노라 [ نظرات / امتیازها ]
3) 96: 3. 읽으라 주님은 가장 은혜로운 분으로 [ نظرات / امتیازها ]
4) 96: 4. 연필로 쓰는 것을 가르쳐 주 셨으며 [ نظرات / امتیازها ]
5) 96: 5. 인간이 알지 못하는 것도 기 르쳐 주셨노라 [ نظرات / امتیازها ]
  سمانه عباس نژاد - قرآن در خانه - مهدی محمودیان
1) (ای محمد صلی الله علیه و آله آنچه را به سوی تو وحی می شود) بخوان در حالی که به نام پروردگارت آن پروردگاری که هر چیز را آفریده است . [ نظرات / امتیازها ]
2) آدمی را از خون بسته آفرید. [ نظرات / امتیازها ]
3) بخوان در حالی که پروردگارت بسیار کریم و بخشاینده است . [ نظرات / امتیازها ]
4) (آن پروردگاری که) آدمی را به وسیله قلم (نوشتن) آموخت . [ نظرات / امتیازها ]
5) آدمی را آموخت آنچه را نمی دانست . [ نظرات / امتیازها ]
  مسعود ورزيده - تدبرقران
1) بخوان به نام پروردگارت؛ همان کسى که آفرید.«۱» [ نظرات / امتیازها ]
2) انسان را از خونى بسته آفرید.«۲» [ نظرات / امتیازها ]
3)
آیاتی را که با قلم وحی در صفحه جانت نوشته شده است بخوان، و پروردگارت از همگان کریم تر است.«۳»

[ نظرات / امتیازها ]
4) همو که به وسیله قلم آموخت.«۴»

[ نظرات / امتیازها ]
5) به انسان آموخت آنچه را که ندانست. آری، این ظهور کرامت خداست.«۵»

[ نظرات / امتیازها ]
  اميد شيرواني آزاد - راهنما
2) انسان را از خون بسته اى خلق کرد. [ نظرات / امتیازها ]
  آسيه افشار - ترجمه قرآن طاهری
2) انسان را از جنین ابتدایى آفرید. [ نظرات / امتیازها ]
 » ترجمه قرآن طاهری
3) بخوان، و پروردگار تو بغایت کریم است، [ نظرات / امتیازها ]
4) همان خدایى که [نوشتن را] به وسیله قلم آموزش داد، [ نظرات / امتیازها ]
 » تفسیر آسان
1) یا محمّد (ص) بنام آن پروردگارت بخوان که (مخلوقات را) آفرید [ نظرات / امتیازها ]
  صديقه حيدري - تدبر شخصی
1) بخوان به نام پروردگارت که آفرید [ نظرات / امتیازها ]
2) (خداوند) انسان را از خون بسته شده آفرید [ نظرات / امتیازها ]
3) بخوان که پروردگارت گرامی تر است [ نظرات / امتیازها ]
4) کسی که به وسیله قلم آموخت [ نظرات / امتیازها ]
5) (خداوند) به انسان آنچه را که نمی دانست آموخت [ نظرات / امتیازها ]
  فاطمه هندياني -
1) بخوان به نام پروردگارت آن چنانه ای که خلق کرد. [ نظرات / امتیازها ]
  عليرضا يعقوبي سورکي - تدبر درقران
1) اى پیامبر ، به نام پروردگارت دریافت قرآن را آغاز کن; همان کسى که انسان را آفرید . [ نظرات / امتیازها ]
2) انسان را از خونى بسته آفرید [ نظرات / امتیازها ]
3) بخوان ( دریافت قرآن را آغاز کن ، و بدان که) پروردگارت از همگان کریم تر و عطایش از عطاى همه عطاکنندگان برتر است [ نظرات / امتیازها ]
4) همان کسی که که خواندن و نوشتن را به وسیله قلم به آدمى آموخت [ نظرات / امتیازها ]
5) و به انسان آنچه را نمى دانست یاد داد ( آموخت ) [ نظرات / امتیازها ]
  عرفان قاسمخاني - عرفان قاسمخانی
1) بخوان (ای رسول من که خواندن نمیدانی) به نام پروردگارت که خلق کرد (همه چیز را) [ نظرات / امتیازها ]
  آرش طوفاني - «قرآن کریم» ترجمه: آرش طوفانی
1) بخوان به نام پروردگارت، کسی که خلق کرد. [ نظرات / امتیازها ]
3) بخوان و پروردگارت کریم ترین است. [ نظرات / امتیازها ]
4) کسی که آموخت به وسیله ی قلم. [ نظرات / امتیازها ]
5) آموخت (به) انسان آنچه نمی دانست. [ نظرات / امتیازها ]
  محمد هادي مؤذن جامي
2) [همو که] انسان را از علقی آفرید(2)
نکته:
نکره بودن علق لحاظ شده [ نظرات / امتیازها ]
 » تدبر شخصی
3) بخوان !و (بدان که) پروردگارت کریمتر [ از همه کریمان و بخشنده تر و بزرگوارتر از آن است که تو می‌انگاری. بعد از این، بزرگواریها و بخشندگیها از او خواهی دید که تعلیم قرائت در برابر آنها ساده و ناچیز ] است (3) [ نظرات / امتیازها ]
4) همو که به [وسیله ]قلم آموزش داد (4) [ نظرات / امتیازها ]
5) آنچه را که انسان نمی دانست [ بتدریج به او ] آموخت. (5)

نکته:
تدریجی بودن واژوه تعلیم لحاظ شده [ نظرات / امتیازها ]
  داريوش بيضايي - تفسیر هفت جلدی جامع قرآن بقلم و جمع آوری مرحوم علامه حاج سید ابراهیم بروجردی
1) بنام خداوند بخشنده مهربان
ای رسول بنام پروردگارت که آفریننده مخلوقات است بخوان [ نظرات / امتیازها ]
2) آن خدائیــکه آدمی را از خون بستـه آفـرید [ نظرات / امتیازها ]
3) بخوان بنام پروردگارت که گرامی تر است [ نظرات / امتیازها ]
4) آن خدائیکه آدمی را با خط و قلم آموخت [ نظرات / امتیازها ]
5) و آنچه نمیدانست باو تعلیم نمود [ نظرات / امتیازها ]
  محمدرضا زارع
1) بخوان به نام پروردگارت که آفرید... [ نظرات / امتیازها ]
  مسعود فردوسي
1) بخوان! بنام پروردگارت کآفرید [ نظرات / امتیازها ]
2) آفرید انسان را از خونی که کلچانید [ نظرات / امتیازها ]
3) بخوان! که پروردگارت آن گرامی‌‌ترین است [ نظرات / امتیازها ]
4) کآموخت با قلم [ نظرات / امتیازها ]
5) آموخت آنچه نمی‌دانست به آدم [ نظرات / امتیازها ]