از آیه: تا آیه:
انتخاب سوره :
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، شما هم می توانید ترجمه ای در سايت ثبت کنید، تا با نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود.
 » آیت الله مشکینی
9) به من خبر ده ، آیا آن کسی که بازمی دارد ، [ نظرات / امتیازها ]
10) بنده ای را وقتی که نماز می خواند ( آیا مستحق عذاب نیست ) ؟! [ نظرات / امتیازها ]
11) به من خبر ده ، اگر ( آن کس که نماز می خواند ) بر پایه هدایت باشد ، [ نظرات / امتیازها ]
12) یا ( دیگران را ) به تقوی فرمان دهد ( آیا بازداشتن او سزاوار است ) ؟! [ نظرات / امتیازها ]
13) به من خبر ده ، اگر ( این نهی کننده ، حق را ) تکذیب کند و روی بگرداند ( آیا مستحق عقوبت نیست ) ؟! [ نظرات / امتیازها ]
14) آیا ندانست که خداوند ( همه اعمالش را ) می بیند؟! [ نظرات / امتیازها ]
15) چنین نیست ( که می پندارد عذابش نمی کنیم ) ، مسلّما اگر ( از عنادش ) باز نایستد موهای پیشانیش را می گیریم و ( به سوی عذاب ) می کشیم. [ نظرات / امتیازها ]
16) پیشانی دروغگویی خطاکار را. [ نظرات / امتیازها ]
17) پس ( اگر خواهد ) همنشینان خود را ( برای یاریش ) فرا خواند. [ نظرات / امتیازها ]
18) ما هم مأموران آتش را فرا می خوانیم. [ نظرات / امتیازها ]
19) چنین نیست ( که او بتواند کاری بکند ) ، هرگز از او اطاعت مکن و ( به خدای خود ) سجده نما و تقرب جوی. [ نظرات / امتیازها ]
 » آیت الله مکارم شیرازی
9) به من خبر ده آیا کسی که نهی می کند ، [ نظرات / امتیازها ]
10) بنده ای را به هنگامی که نماز می خواند ( آیا مستحق عذاب الهی نیست ) ؟! [ نظرات / امتیازها ]
11) به من خبر ده اگر این بنده به راه هدایت باشد ، [ نظرات / امتیازها ]
12) یا مردم را به تقوا فرمان دهد ( آیا نهی کردن او سزاوار است ) ؟! [ نظرات / امتیازها ]
13) به من خبر ده اگر ( این طغیانگر ) حق را انکار کند و به آن پشت نماید ( آیا مستحق مجازات الهی نیست ) ؟! [ نظرات / امتیازها ]
14) آیا او ندانست که خداوند ( همه اعمالش را ) می بیند؟! [ نظرات / امتیازها ]
15) چنان نیست که او خیال می کند ، اگر دست از کار خود برندارد ، ناصیه اش [ موی پیش سرش ] را گرفته ( و به سوی عذاب می کشانیم ) ، [ نظرات / امتیازها ]
16) همان ناصیه دروغگوی خطاکار را! [ نظرات / امتیازها ]
17) سپس هر که را می خواهد صدا بزند ( تا یاریش کند ) ! [ نظرات / امتیازها ]
18) ما هم بزودی مأموران دوزخ را صدا می زنیم ( تا او را به دوزخ افکنند ) ! [ نظرات / امتیازها ]
19) چنان نیست ( که آن طغیانگر می پندارد ) هرگز او را اطاعت مکن ، و سجده نما و ( به خدا ) تقرّب جوی! [ نظرات / امتیازها ]
 » آیت‌الله موسوی همدانی (ترجمه‌المیزان)
9) آیا دیدی آن شخص را که نهی می کرد؟ . [ نظرات / امتیازها ]
10) بنده ای را که به هنگامی که نماز می خواند . [ نظرات / امتیازها ]
11) خبر بده اگر او بر طریق هدایت بود . [ نظرات / امتیازها ]
12) و به تقوی امر می کرد . [ نظرات / امتیازها ]
13) چه وظیفه ای را بر خود واجب می شمرد و حالا که تکذیب کرد و اعراض نمود آیا بغیر از عذاب استحقاق دارد؟ . [ نظرات / امتیازها ]
14) آیا نمی دانست که خدا او را می بیند؟! . [ نظرات / امتیازها ]
15) نه ، چنین نیست که او خیال می کند می دانست و اگر دست از عمل زشتش برندارد موی پیشانیش را به شدت می گیریم . [ نظرات / امتیازها ]
16) پیشانی دروغگوی خطاکارش را . [ نظرات / امتیازها ]
17) آن وقت اهل مجلس خود را صدا بزند . [ نظرات / امتیازها ]
18) ما هم به زودی ماموران دوزخمان را می خوانیم . [ نظرات / امتیازها ]
19) نه ، تو او را اطاعت مکن ، سجده کن و نزدیک شو . [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد الهی قمشه‌ای
9) دیدی آن کس را که منع ( و تمسخر ) می کرد؟ [ نظرات / امتیازها ]
10) آن بنده خدای را که به نماز مشغول شد؟ ( مراد ابو جهل است که بر نماز ، پیغمبر و اصحابش را به مسخرگی می آزرد ) . [ نظرات / امتیازها ]
11) آیا چه می بینی اگر آن بنده ( یا رسول ) به راه راست باشد. [ نظرات / امتیازها ]
12) و خلق را به تقوا و پرهیزکاری امر کند ( حال آنکه او را از نماز باز می دارد چگونه خواهد بود ) ؟ [ نظرات / امتیازها ]
13) آیا شما مردم بر این کس که حق را تکذیب می کند و ( از رسول او ) رو می گرداند چه رأی می دهید؟ [ نظرات / امتیازها ]
14) آیا او ندانست که خدا ( اعمال زشتش را ) می بیند ( و از او روزی انتقام می کشد ) ؟ [ نظرات / امتیازها ]
15) هرگز ( این را نداند ) ، اگر او ( از کفر و ظلم و تکذیبش ) دست نکشد البته ما موی پیشانیش ( به قهر و انتقام ) بگیریم. [ نظرات / امتیازها ]
16) آن پیشانی دروغزن خطا پیشه را ( به خاک هلاک کشیم ) . [ نظرات / امتیازها ]
17) آن گاه او هر که از قبیله و عشیره خود را خواهد بخواند ( که از هلاکش برهانند و هیچ کس نتواند ) . [ نظرات / امتیازها ]
18) ما هم زبانیه دوزخ را ( که فرشتگان قهر و عذاب و مأموران آتش جهنم اند ، بر گرفتن او ) می خوانیم. [ نظرات / امتیازها ]
19) ( ای رسول گرامی ) چنین نیست ( که ابو جهل پنداشته که تو را به زجر و ظلم مطیع خود تواند کرد ) تو هیچ از او اطاعت مکن و به نماز و سجده خدا پرداز و به حق نزدیک شو ( که سجده و نماز موجب قرب حضرت بی نیاز است ) . [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد مهدی فولادوند
9) آیا دیدی آن کس را که باز می داشت ، [ نظرات / امتیازها ]
10) بنده ای را آن گاه که نماز می گزارد؟ [ نظرات / امتیازها ]
11) چه پنداری اگر او بر هدایت باشد ، [ نظرات / امتیازها ]
12) یا به پرهیزگاری وادارد [ برای او بهتر نیست ] ؟ [ نظرات / امتیازها ]
13) [ و باز ] آیا چه پنداری [ که ] اگر او به تکذیب پردازد و روی برگردانَد [ چه کیفری در پیش دارد ] ؟ [ نظرات / امتیازها ]
14) مگر ندانسته که خدا می بیند؟ [ نظرات / امتیازها ]
15) زنهار ، اگر باز نایستد ، موی پیشانی [ او ] را سخت بگیریم [ نظرات / امتیازها ]
16) [ همان ] مویِ پیشانی دروغزن گناه پیشه را. [ نظرات / امتیازها ]
17) [ بگو ] تا گروه خود را بخواند. [ نظرات / امتیازها ]
18) بزودی آتشبانان را فرا خوانیم. [ نظرات / امتیازها ]
19) زنهار! فرمانش مَبَر ، و سجده کن ، و خود را [ به خدا ] نزدیک گردان. [ نظرات / امتیازها ]
 » جناب آقای صفوی (بر اساس المیزان)
9) به من خبر ده ، آیا آن کس که باز می دارد ، [ نظرات / امتیازها ]
10) بنده ای را آن گاه که نماز می گزارد ، به من خبر ده که کارش به کجا خواهد کشید ؟ [ نظرات / امتیازها ]
11) به من خبر ده ، اگر آن نمازگزار بر طریق هدایت باشد ، [ نظرات / امتیازها ]
12) یا به پرهیزگاری فرمان دهد ، فرجام آن بازدارنده چه می شود ؟ [ نظرات / امتیازها ]
13) به من خبر ده ، اگر آن بازدارنده ، حق را دروغ انگارد و از آن روی برتابد ، آیا جز در خورِ عذاب خواهد بود ؟ [ نظرات / امتیازها ]
14) مگر نمی داند که خدا کارهایش را می بیند ؟ [ نظرات / امتیازها ]
15) او حق ندارد چنین کند ! اگر دست از این کار برندارد ، به خواری اش می افکنیم و موی پیشانی اش را می گیریم و به دوزخش می کشانیم . [ نظرات / امتیازها ]
16) موی پیشانی دروغگوی خطاکار را . [ نظرات / امتیازها ]
17) آن گاه اهل محفل خود را به یاری بخواند . [ نظرات / امتیازها ]
18) ما نیز به زودی گماشتگان بر آتش ] دوزخ [ را فرا می خوانیم . [ نظرات / امتیازها ]
19) او حق ندارد تو را از نماز باز دارد ! تو از او فرمان مبر و نماز را رها مکن ، و سجده کن و به پروردگارت تقرّب جوی . [ نظرات / امتیازها ]
 » حجت الاسلام انصاریان
9) مرا خبر ده آیا آن کسی که باز می دارد ، [ نظرات / امتیازها ]
10) بنده ای را هنگامی که نماز می خواند؟ [ نظرات / امتیازها ]
11) مرا خبر ده اگر این بنده نمازگزار بر راه راست باشد [ نظرات / امتیازها ]
12) یا [ دیگران را ] به پرهیزکاری وادارد؟ [ آیا آن بازدارنده سزاوار کیفر سخت نیست؟ ] [ نظرات / امتیازها ]
13) مرا خبر ده اگر این بازدارنده [ دین را ] تکذیب کند و [ از فرمان حق ] روی برگرداند [ مستحق مجازات سخت نیست؟! ] [ نظرات / امتیازها ]
14) مگر ندانسته که قطعاً خدا [ همه کارهایش را ] می بیند؟ [ نظرات / امتیازها ]
15) این چنین نیست که می پندارد [ که ما کارهایش را زیرنظر نداریم ، ] اگر [ از کارهایش ] باز نایستد ، به شدت موی جلوی سرش را می گیریم [ و به سوی دوزخ می کشانیم. ] [ نظرات / امتیازها ]
16) [ آری ] موی جلوی سر دروغگوی خطاپیشه را [ نظرات / امتیازها ]
17) پس [ اگر بخواهد ] اهل مجلس و انجمنش را [ برای یاری دادنش ] فرا خواند ، [ نظرات / امتیازها ]
18) ما هم به زودی مأموران آتش دوزخ را فرا می خوانیم. [ نظرات / امتیازها ]
19) این چنین نیست [ که بتواند برای نجات خود کاری کند ] ، هرگز از او اطاعت مکن ، و سجده کن و به خدا تقرب جوی. [ نظرات / امتیازها ]
  حاجيه تقي زاده فانيد - ازبکی
13) Айт-чи, ўша ёлғонга чиқарса ва юз ўгирса. [ نظرات / امتیازها ]
 » ترجعه آذری ziya bunyadov
9) Gördünmü o kimsəni (Əbu Cəhli) ki, mane olur [ نظرات / امتیازها ]
10) Bir bəndəyə (sənə) namaz qıldığı vaxt? [ نظرات / امتیازها ]
11) Bir de görək, əgər o doğru yoldadırsa, [ نظرات / امتیازها ]
12) Yaxud (xalqa Allahdan) qorxmağı əmr edirsə, (sən belə bir əməl sahibinin namaz qılmasına nə üçün mane olur, ona ibadət etməyi niyə qadağan edirsən? Bundan da rəzil iş olarmı)?! [ نظرات / امتیازها ]
13) (Ya Peyğəmbər!) Bir de görək, (əgər sənin namaz qılmağına mane olan kimsə Qur’anı) yalan sayır və (imandan) üz döndərirsə, [ نظرات / امتیازها ]
14) Məgər bilmir ki, Allah (onun bütün əməllərini) görür?! [ نظرات / امتیازها ]
15) Yox, yox! (Əbu Cəhl bu yaramaz əməllərinə son qoysun). Əgər son qoymasa, and olsun ki, Biz onu kəkilindən yapışıb (Cəhənnəmə) sürükləyəcəyik - [ نظرات / امتیازها ]
16) Özü də yalançı, günahkar kəkilindən! [ نظرات / امتیازها ]
17) Qoy o özünün bütün tərəfdarlarını (köməyə) çağırsın! [ نظرات / امتیازها ]
18) Biz də zəbaniləri (Cəhənnəmdəki əzab mələklərini) çağıracağıq! [ نظرات / امتیازها ]
19) Yox, yox! Sən (ey Peyğəmbər!) ona uyma! Sən ancaq (Rəbbinə) səcdə et və (Ona) yaxınlaş! [ نظرات / امتیازها ]
 » ترجمه- اردو
9) کیا تم نے اس شخص کو دیکھا ہے جو منع کرتا ہے [ نظرات / امتیازها ]
10) بندئہ خدا کو جب وہ نماز پڑھتا ہے [ نظرات / امتیازها ]
11) کیا تم نے دیکھا کہ اگر وہ بندہ ہدایت پر ہو [ نظرات / امتیازها ]
12) یا تقویٰ کا حکم دے تو روکنا کیسا ہے [ نظرات / امتیازها ]
13) کیا تم نے دیکھا کہ اگر اس کافر نے جھٹلایا اور منھ پھیر لیا [ نظرات / امتیازها ]
14) تو کیا تمہیں نہیں معلوم کہ اللہ دیکھ رہا ہے [ نظرات / امتیازها ]
15) یاد رکھو اگر وہ روکنے سے باز نہ آیا تو ہم پیشانی کے بال پکڑ کر گھسیٹیں گے [ نظرات / امتیازها ]
16) جھوٹے اور خطا کار کی پیشانی کے بال [ نظرات / امتیازها ]
17) پھر وہ اپنے ہم نشینوں کو بلائے [ نظرات / امتیازها ]
18) ہم بھی اپنے جلاد فرشتوں کوبلاتے ہیں [ نظرات / امتیازها ]
19) دیکھو تم ہرگز اس کی اطاعت نہ کرنا اور سجدہ کرکے قرب خدا حاصل کرو [ نظرات / امتیازها ]
 » ترجمه ابن کثیر انگلیسی
9) 9. Have you seen him who prevents) [ نظرات / امتیازها ]
10) (10. A servant when he prays) [ نظرات / امتیازها ]
11) (11. Have you seen if he is on the guidance) [ نظرات / امتیازها ]
12) 12. Or enjoins Taqwa) [ نظرات / امتیازها ]
13) 13. Have you seen if he denies and turns away) [ نظرات / امتیازها ]
14) 14. Knows he not that Allah sees) [ نظرات / امتیازها ]
15) (15. Nay! If he ceases not, We will scorch his forehead --) [ نظرات / امتیازها ]
16) 16. A lying, sinful forehead!) [ نظرات / امتیازها ]
17) 17. Then let him call upon his council.) [ نظرات / امتیازها ]
18) (18. We will call out the guards of Hell!) [ نظرات / امتیازها ]
19) (19. Nay! Do not obey him. Fall prostrate and draw near (to Allah)!)
[ نظرات / امتیازها ]
 » ترجمه ازبکی
9) Қайтарганни кўрдингми?! [ نظرات / امتیازها ]
10) Бандани намоз ўқиётганида?! (Макка мушриклари раҳбари Абу Жаҳл, Муҳаммадни Каъба ёнида намоз ўқиётганини кўрсам, бўйнидан оёғим билан босаман, деган экан. Шунга биноан бу оятлардаги намоз ўқувчидан мурод Муҳаммад соллаллоҳу алайҳи васаллам, намоздан қайтарувчи эса Абу Жаҳлдир.) [ نظرات / امتیازها ]
11) Айт-чи, агар ўша ҳидоятда бўлса. [ نظرات / امتیازها ]
12) Ёки тақвога амр қилса. [ نظرات / امتیازها ]
14) Албатта Аллоҳ уни кўришини билмасми?! [ نظرات / امتیازها ]
15) Йўқ! Агар қайтмаса, пешонасидан шиддатла тутамиз. [ نظرات / امتیازها ]
16) Ёлғончи, хатокор пешонасидан. [ نظرات / امتیازها ]
17) Бас, ўз тўпини чақирсин. [ نظرات / امتیازها ]
18) Биз ҳам забонияларни чақирамиз. (Яъни, дўзахийларни азобловчи фаришталарни.) [ نظرات / امتیازها ]
19) Йўқ! Сен унга итоат қилма! Сажда қил ва қурбат ҳосил қил. (Ушбу оят сажда оятларидандир. Имом Муслим улкан саҳобий Абу Ҳурайра р. а. дан ривоят қилган ҳадиси шарифда Пайғамбаримиз соллаллоҳу алайҳи васаллам: «Банда Аллоҳга энг яқин бўлган пайти–сажда пайтидир, у пайтда дуони кўп қилинглар», –деганлар.) [ نظرات / امتیازها ]
 » ترجمه حجه الاسلام قرائتی
9) آیا دیدى آن که منع مى‏کند. [ نظرات / امتیازها ]
10) بنده‏ اى را که نماز مى‏خواند. [ نظرات / امتیازها ]
11) آیا اندیشیده‏اى که اگر (آن بنده) بر طریق هدایت باشد [ نظرات / امتیازها ]
12) یا به تقوا سفارش کند. (سزاى نهى کننده او جز آتش نیست) [ نظرات / امتیازها ]
13) آیا اندیشیده‏اى که اگر تکذیب کند و روى برتابد (فقط خود را هلاک ساخته است؟) [ نظرات / امتیازها ]
14) آیا او نمى‏داند که خداوند مى‏بیند. [ نظرات / امتیازها ]
15) چنین نیست (که او مى‏پندارد.) اگر از کار خلافش دست باز ندارد موى پیشانى او را سخت بگیریم. [ نظرات / امتیازها ]
16) موى پیشانى دورغگوى خطاکار را. [ نظرات / امتیازها ]
17) پس او اهل محفلش را (به یارى) بخواند. [ نظرات / امتیازها ]
18) ما هم بزودى مأموران دوزخ را فرامى‏خوانیم. [ نظرات / امتیازها ]
19) حاشا از او پیروى مکن و سجده کن و (به خدا) تقرّب جوى. [ نظرات / امتیازها ]
 » ترجمه محمد صادق تهرانی
9) آیا دیدی آن کس را که باز می‌داشت‌؛ [ نظرات / امتیازها ]
10) بنده‌ای را آن‌گاه که نماز می‌گزارد؟ [ نظرات / امتیازها ]
11) آیا دیدی اگر آن بنده بر هدایت، راهوار و استوار بوده، [ نظرات / امتیازها ]
12) یا (دیگران را هم) به پرهیزگاری واداشته؟ [ نظرات / امتیازها ]
13) آیا دیدی اگر (این) بازداشته شده به تکذیب پردازد و روی برگرداند (چه کیفری در پیش دارد)؟ [ نظرات / امتیازها ]
15) زنهار! اگر به‌راستی باز نایستد، پیشانیش را بی‌امان سخت برگیریم؛ [ نظرات / امتیازها ]
16) (همان) پیشانی دروغزنِ خطاکار را. [ نظرات / امتیازها ]
17) پس باید گروه ویژه‌ی خود را بخواند. [ نظرات / امتیازها ]
18) به زودی آتش‌بانان را فراخوانیم. [ نظرات / امتیازها ]
19) زنهار! فرمانش مبر و سجده کن و برای قرب الهی کاوش و پویش نمای. [ نظرات / امتیازها ]
 » ترجمه مصطفوی
9) آیا دیدی‌ کسیرا ‌که‌ نهی‌ و منع‌ می‌کرد‌ [ نظرات / امتیازها ]
10) بنده‌ ‌ما ‌را‌ ‌که‌ می‌بیند ‌که‌ نماز می‌خواند‌-‌ [ نظرات / امتیازها ]
11) آیا دیدی‌ ‌که‌ ‌او‌ ‌بود‌ روی‌ برنامه‌ هدایت‌‌ [ نظرات / امتیازها ]
12) و آیا دیدی‌ ‌که‌ ‌اگر‌ ‌بود‌ دستور میداد ‌بر‌ تقوی‌ و پرهیزکاری‌‌ [ نظرات / امتیازها ]
13) آیا دیدی‌ ‌که‌ ‌اگر‌ تکذیب‌ کرد و پشت‌ کرد‌ [ نظرات / امتیازها ]
14) آیا نمیداند ‌که‌ خداوند شاهد و ناظر ‌است‌‌ [ نظرات / امتیازها ]
15) نه‌ چنین‌ ‌باشد‌ و ‌اگر‌ نه‌ پذیرد ‌هر‌ آینه‌ گرفته‌ و سوق‌ می‌دهیم‌ ‌او‌ ‌را‌ ‌با‌ کشیدن‌ ‌از‌ پیشانی‌‌ [ نظرات / امتیازها ]
16) پیشانی‌ دروغگو و خطاکار‌ [ نظرات / امتیازها ]
17) پس‌ ‌او‌ نیز صدا کننده‌ ‌خود‌ ‌را‌ بخواند‌ [ نظرات / امتیازها ]
18) و ‌ما ‌در‌ مقابل‌ مأمورین‌ جهنّم‌ (زبانیه‌) ‌را‌ می‌خوانیم‌‌ [ نظرات / امتیازها ]
19) نه‌ چنین‌ ‌است‌ و ‌شما‌ ‌از‌ ‌آنها‌ اطاعت‌ نکرده‌، و سجده‌ کرده‌ و تقرّب‌ بنما‌-‌ [ نظرات / امتیازها ]
 » تفسیر احسن الحدیث‏
9) 9‌-‌ خبر بده‌ ‌از‌ کسی‌ ‌که‌ نهی‌ می‌کند (‌از‌ نماز) [ نظرات / امتیازها ]
10) 10‌-‌ بنده‌ای‌ ‌را‌ وقتی‌ ‌که‌ نماز می‌خواند [ نظرات / امتیازها ]
11) 11‌-‌ خبر بده‌: ‌اگر‌ ‌آن‌ بنده‌ ‌بر‌ هدایت‌ ‌باشد‌ [ نظرات / امتیازها ]
12) 12‌-‌ ‌ یا ‌ امر ‌به‌ تقوی‌ کند! [ نظرات / امتیازها ]
13) 13‌-‌ خبر بده‌ ‌که‌ ‌اگر‌ نهی‌ کننده‌ حق‌ ‌را‌ تکذیب‌ و ‌از‌ ‌آن‌ رو گرداند [ نظرات / امتیازها ]
14) 14‌-‌ آیا ندانسته‌ ‌است‌ ‌که‌ ‌خدا‌ می‌بیند. [ نظرات / امتیازها ]
15) 15‌-‌ نه‌، ‌اگر‌ بس‌ نکند حتما ‌از‌ پیشانی‌ ‌او‌ می‌گیریم‌. [ نظرات / امتیازها ]
16) 16‌-‌ پیشانیی‌ ‌که‌ دروغگو و خطا کار ‌است‌. [ نظرات / امتیازها ]
17) 17‌-‌ ‌پس‌ (بیاری‌) بخواند اهل‌ مجلس‌ ‌خود‌ ‌را‌ [ نظرات / امتیازها ]
18) 18‌-‌ می‌خوانیم‌ مأموران‌ آتش‌ ‌را‌ [ نظرات / امتیازها ]
19) 19‌-‌ نه‌، ‌از‌ ‌او‌ اطاعت‌ نکن‌. سجده‌ کن‌ و ‌به‌ ‌خدا‌ نزدیک‌ باش‌ [ نظرات / امتیازها ]
 » تفسیرهدایت
9) آیا ‌آن‌ کس‌ ‌را‌ دیدی‌ ‌که‌ نهی‌ می‌کند، [ نظرات / امتیازها ]
10) بنده‌ای‌ ‌را‌ ‌که‌ نماز می‌گزارد. [ نظرات / امتیازها ]
11) چه‌ گویی‌ ‌اگر‌ ‌اینکه‌ بنده‌ ‌بر‌ راه‌ راست‌ ‌باشد‌! [ نظرات / امتیازها ]
12) یا ‌ ‌به‌ پرهیزگاری‌ فرمان‌ دهد! [ نظرات / امتیازها ]
13) چه‌ گویی‌ ‌اگر‌ تکذیب‌ کند و پشت‌ گرداند! [ نظرات / امتیازها ]
14) آیا نمی‌دانسته‌ ‌است‌ ‌که‌ ‌خدا‌ می‌بیند! [ نظرات / امتیازها ]
15) هرگز‌اگر‌ ‌به‌ کار ‌خود‌ پایان‌ ندهد، فرماییم‌ ‌که‌ ‌او‌ ‌را‌ سخت‌ ‌با‌ موهای‌ بالای‌ پیشانیش‌ بگیرند.» [ نظرات / امتیازها ]
16) موهای‌ پیش‌ سر دروغگویی‌ خطاکار. [ نظرات / امتیازها ]
17) پس‌ بگذار ‌که‌ اهل‌ مجلس‌ ‌خود‌ ‌را‌ فراخواند. [ نظرات / امتیازها ]
18) به‌ زودی‌ پاسبانان‌ دوزخ‌ ‌را‌ فراخواهیم‌ خواند. [ نظرات / امتیازها ]
19) هرگز فرمان‌ ‌او‌ ‌را‌ مبر و سجده‌ کن‌ و نزدیک‌ شو. [ نظرات / امتیازها ]
 » علی اکبرقریشی بنابی
9) -‌ خبر بده‌ ‌از‌ کسی‌ ‌که‌ نهی‌ می‌کند (‌از‌ نماز) [ نظرات / امتیازها ]
10) 10‌-‌ بنده‌ای‌ ‌را‌ وقتی‌ ‌که‌ نماز می‌خواند [ نظرات / امتیازها ]
11) 11‌-‌ خبر بده‌: ‌اگر‌ ‌آن‌ بنده‌ ‌بر‌ هدایت‌ ‌باشد‌ [ نظرات / امتیازها ]
12) 12‌-‌ ‌ یا ‌ امر ‌به‌ تقوی‌ کند! [ نظرات / امتیازها ]
13) 13‌-‌ خبر بده‌ ‌که‌ ‌اگر‌ نهی‌ کننده‌ حق‌ ‌را‌ تکذیب‌ و ‌از‌ ‌آن‌ رو گرداند [ نظرات / امتیازها ]
14) 14‌-‌ آیا ندانسته‌ ‌است‌ ‌که‌ ‌خدا‌ می‌بیند. [ نظرات / امتیازها ]
15) 15‌-‌ نه‌، ‌اگر‌ بس‌ نکند حتما ‌از‌ پیشانی‌ ‌او‌ می‌گیریم‌. [ نظرات / امتیازها ]
16) -‌ پیشانیی‌ ‌که‌ دروغگو و خطا کار ‌است‌. [ نظرات / امتیازها ]
17) 17‌-‌ ‌پس‌ (بیاری‌) بخواند اهل‌ مجلس‌ ‌خود‌ ‌را‌ [ نظرات / امتیازها ]
18) 18‌-‌ می‌خوانیم‌ مأموران‌ آتش‌ ‌را‌ [ نظرات / امتیازها ]
19) 19‌-‌ نه‌، ‌از‌ ‌او‌ اطاعت‌ نکن‌. سجده‌ کن‌ و ‌به‌ ‌خدا‌ نزدیک‌ باش‌ [ نظرات / امتیازها ]
 » فرانسوی محمدحمیدله
9) As-tu vu celui qui interdit [ نظرات / امتیازها ]
10) à un serviteur d'Allah [Muhammad] de célébrer la Salât? [ نظرات / امتیازها ]
11) Vois-tu s'il est sur la bonne voie, [ نظرات / امتیازها ]
12) ou s'il ordonne la piété? [ نظرات / امتیازها ]
13) Vois-tu s'il dément et tourne le dos? [ نظرات / امتیازها ]
14) Ne sait-il pas que vraiment Allah voit? [ نظرات / امتیازها ]
15) Mais non! S'il ne cesse pas, Nous le saisirons certes, par le toupet, [ نظرات / امتیازها ]
16) le toupet d'un menteur, d'un pécheur. [ نظرات / امتیازها ]
17) Qu'il appelle donc son assemblée. [ نظرات / امتیازها ]
18) Nous appellerons les gardiens [de l'Enfer]. [ نظرات / امتیازها ]
19) Non! Ne lui obéis pas; mais prosterne-toi et rapproche-toi. [ نظرات / امتیازها ]
 » محمدثقفی تهرانی
9) آیا دیدی‌ ‌آن‌ کس‌ ‌را‌ ‌که‌ نهی‌ میکند [ نظرات / امتیازها ]
10) بنده‌ئی‌ ‌را‌ وقتی‌ نماز بخواند [ نظرات / امتیازها ]
11) آیا دانستی‌ ‌اگر‌ ‌بود‌ ‌بر‌ راه‌ حق‌ [ نظرات / امتیازها ]
12) ‌ یا ‌ امر مینمود بپرهیزکاری‌ [ نظرات / امتیازها ]
13) آیا دانستی‌ ‌اگر‌ تکذیب‌ کند و روی‌ گرداند [ نظرات / امتیازها ]
14) آیا نمیداند ‌که‌ ‌خدا‌ میبیند [ نظرات / امتیازها ]
15) نباید چنین‌ کند ‌هر‌ آینه‌ ‌اگر‌ باز نایستد ‌هر‌ آینه‌ بگیریم‌ و بقهر بکشیم‌ موی‌ جلو سر ‌او‌ ‌را‌ [ نظرات / امتیازها ]
16) موی‌ جلو سر دروغگوی‌ خطا کار ‌را‌ [ نظرات / امتیازها ]
17) ‌پس‌ باید بخواند اهل‌ انجمن‌ ‌خود‌ ‌را‌ [ نظرات / امتیازها ]
18) زود ‌باشد‌ ‌که‌ بخوانیم‌ موکّلان‌ دوزخ‌ ‌را‌ [ نظرات / امتیازها ]
19) نباید چنین‌ کند اطاعت‌ مکن‌ ‌او‌ ‌را‌ و سجود نما و بخدا نزدیک‌ شو. [ نظرات / امتیازها ]
  رعنا سليمان عباسي - ترجمه استاد در کلاس
9) به من خبر بده از کسی که نهی می کند. [ نظرات / امتیازها ]
11) به من بگو عاقبت این فرد چگونه است [ نظرات / امتیازها ]
12) با آن نمازش امر به تقوی می کند. [ نظرات / امتیازها ]
13) به من خبر بده از وضعیت کسی که این نماز را دارد،تکذیب می کند و روی بر می گرداند. [ نظرات / امتیازها ]
14) آیا ندانست ،این شخص را ،خدا می بیند؟ [ نظرات / امتیازها ]
15) اگر رها نکند این کارش را،موهای جلوی پیشانی اش را می گیریم. [ نظرات / امتیازها ]
16) موی جلوی پیشانی کسی را که، دروغگوی خطا کار است. [ نظرات / امتیازها ]
17) دوستانش را صدا می زند که درموقع کشیدن مو به او کمک کنند [ نظرات / امتیازها ]
18) ماهم گماشتگان بر آتش را صدا می زنیم. [ نظرات / امتیازها ]
19) من باتو هستم اطاعت نکن سجده کن وبا سجده ات به من نزدیک شو. [ نظرات / امتیازها ]
  حسن حميدي سولا - استاد آیتی
13) چه می بینی اگر تکذیب کند و رویگردان شود؟ [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد آیتی
18) ما نیز کارگزاران دوزخ را فرا می خوانیم. [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد خرمشاهی
13) آیا اندیشیده ‏اى که اگر انکار پیشه کند و روى برتابد [فقط خود را نابود سازد] [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد خرمشاهی
15) حاشا، اگر از آن کار دست بر ندارد، موى پیشانى او را به سختى بگیریم [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد خرمشاهی
16) موى پیشانى دروغ زن خطاپیشه را [ نظرات / امتیازها ]
17) پس [مذبوحانه] هم مجلسانش را [به کمک] بخواند [ نظرات / امتیازها ]
18) ما نیز آتشبانان دوزخ را فراخوانیم [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد رضایی
10) بنده ‏اى را هنگامى که نماز می ‏گزارد؟! [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد رضایی
15) هرگز چنین نیست، اگر پایان ندهد حتماً زمام (او را) می ‏گیریم و می ‏کشیم، [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد رضایی
17) پس باید محفلش را فراخواند (تا یاریش کنند)، [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد رضایی
18) که (ماهم) بزودى مأموران (دوزخ) را فرا می ‏خوانیم! [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد مجتبوی
10) بنده ‏اى [گزین و بهین] را آنگاه که نماز گزارد [آیا نمی ‏داند که خدا او را می ‏بیند]؟ [ نظرات / امتیازها ]
11) مرا بگو که اگر [آن بنده] بر راه راست باشد، [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد مجتبوی
12) یا به پرهیزگارى فرمان دهد [حال آن کافر چه خواهد بود]؟

[ نظرات / امتیازها ]
15) نه، اگر بازنایستد هرآینه موى پیشانى او را بگیریم و بکشیمش [به دوزخ]. [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد مجتبوی
16) موى پیشانى دروغ ‏زنى بزه‏کار را. [ نظرات / امتیازها ]
17) پس او انجمنش را بخواند. [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد مجتبوی
19) نه، او را فرمان مبر، و سجده کن و [به پروردگار خویش] نزدیکى جوى. [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد معزی
10) بنده ‏اى را گاهى که نماز گزارد [ نظرات / امتیازها ]
11) آیا دیدى اگر بود بر هدایت‏ [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد معزی
12) یا فرمود به پرهیزکارى‏

[ نظرات / امتیازها ]
 » استاد معزی
15) نه چنین است همانا اگر دست برنداشت کشانیمش به پیشانى‏ [ نظرات / امتیازها ]
17) پس بخواند انجمنش را [ نظرات / امتیازها ]
19) نه چنین است فرمانبرداریش نکن و سجده کن و نزدیک شو (چشم به راه باش) [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد آیتی
9) آیا دیدی آن کس را که منع می کند [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد آیتی
10) بنده ای را که نماز می خواند؟ [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد آیتی
11) چه می بینی اگر آن مرد بر طریق هدایت باشد؟ [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد آیتی
12) یا به پرهیزگاری فرمان دهد؟

[ نظرات / امتیازها ]
14) آیا ندانسته است که خدا می بیند؟ [ نظرات / امتیازها ]
15) حقا، که اگر باز نایستد موی پیش سرش را می گیریم و می کشیم، [ نظرات / امتیازها ]
16) موی پیش سر دروغگوی خطا کار را. [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد آیتی
17) پس همدمان خود را بخواند. [ نظرات / امتیازها ]
19) نه ، هرگز، از او پیروی مکن و سجده کن و به خدا نزدیک شو. [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد خرمشاهی
9) آیا نگریسته‏اى کسى را که باز می ‏دارد [ نظرات / امتیازها ]
10) بنده ای را که نماز می خواند؟ [ نظرات / امتیازها ]
11) آیا اندیشیده ‏اى که اگر [پیامبر و پیرو او] بر طریق هدایت باشد [ نظرات / امتیازها ]
12) یا امر به پرهیزگارى کند [بر حق است]

[ نظرات / امتیازها ]
14) آیا نمی ‏داند که همانا خداوند [همه چیز را] می ‏بیند؟ [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد خرمشاهی
19) حاشا، از او پیروى مکن، و سجده بر و تقرب بجوى [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد رضایی
9) آیا دیدى کسى را که منع می کند، [ نظرات / امتیازها ]
11) آیا ملاحظه کردى اگر (او) بر (راه) هدایت باشد، [ نظرات / امتیازها ]
12) یا به پارسایى (و خود نگهدارى) فرمان دهد؟! (منع کردن او سزاوار است؟)

[ نظرات / امتیازها ]
13) آیا ملاحظه کردى اگر (او) تکذیب کند و روى برتابد، (مستحق مجازات الهى نیست؟) [ نظرات / امتیازها ]
14) آیا ندانسته که خدا (او را) می ‏بیند؟ [ نظرات / امتیازها ]
16) (همان) زمام (شخص) دروغگوى خطا کار را! [ نظرات / امتیازها ]
19) هرگز چنین نیست او را اطاعت مکن، و سجده نما و (به خدا) نزدیک شو. [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد مجتبوی
9) مرا بگو که آیا آن [کافر سرکش] که باز می ‏دارد، [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد مجتبوی
13) مرا بگو [از حال آن کافر] اگر [حق را] تکذیب کند و [از ایمان و کار نیک] روى گرداند [سزاوار چه کیفرى است؟] [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد مجتبوی
14) آیا ندانسته است که خدا می ‏بیند [و او را کیفر می ‏دهد]؟ [ نظرات / امتیازها ]
18) ما نیز آن دوزخبانان را خواهیم خواند. [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد معزی
9) آیا دیدى آن را که بازدارد [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد معزی
13) آیا دیدى اگر تکذیب کرد و پشت کرد [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد معزی
14) آیا ندانست که خدا می ‏بیند [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد معزی
16) پیشانى دروغگوى لغزشکار [ نظرات / امتیازها ]
18) زود است بخوانى (نگهبانان) دوزخ را [ نظرات / امتیازها ]
 » ترجمه منظوم
11) چه بینى اگر جوید آیین راست‏ *** کسى کو رسول یگانه خداست‏11 [ نظرات / امتیازها ]
15) نشوید اگر دست آن پست مرد *** ز کفرى که در جان او ریشه کرد
بگیرد خدا موى او را به قهر *** کشد انتقامى به عقبى و دهر15 [ نظرات / امتیازها ]
17) به هر کس کند روى بهر فرار *** ورا نیست فریادخواهى و یار17 [ نظرات / امتیازها ]
 » ترجمه منظوم
18) که ما نیز مأمورهاى سقر *** بخوانیم بر بردن او دگر18 [ نظرات / امتیازها ]
19) چنین نیست کان مرد کافر مرام‏ *** تصور نمودست با وهم خام‏
تو از او اطاعت مکن هیچگاه‏ *** بنه سر به سجده به یکتا اله‏
تقرب طلب کن ز پروردگار *** تو مى‏گرد نزدیک بر کردگار19 [ نظرات / امتیازها ]
 » ترجمه منظوم
9) تو آن مرد را دیدى اى مصطفى‏ *** که او بازمی ‏داشت خلق خدا9 [ نظرات / امتیازها ]
12) به مردم کند امر کز کردگار *** بترسید و باشید پرهیزکار12 [ نظرات / امتیازها ]
13) تصور کنى چیست فرجام او *** اگر کرد تکذیب و برتافت رو13 [ نظرات / امتیازها ]
 » ترجمه منظوم
14) ندانست آیا که پروردگار *** ببیند عملهاى او آشکار14 [ نظرات / امتیازها ]
 » ترجمه منظوم
16) که پیشانى مرد ناراستگو *** خطاکار و بدکار و ناراستخو
خدا می ‏کشاند به خاک هلاک‏ *** به ذلت نشاند به بالین خاک‏16 [ نظرات / امتیازها ]
  سيد مصطفي فاطمي کيا - PICKTHAL- انگلیسی
9) hast thou seen him who dissuadeth [ نظرات / امتیازها ]
 » QARIBانگلیسی
9) what do you think? have you seen he who forbids [ نظرات / امتیازها ]
 » SHAKIRانگلیسی
9) have you seen him who forbids [ نظرات / امتیازها ]
 » YUSUFALI- انگلیسی
9) seest thou one who forbids [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد علی اصغر برزی
9) آیا دیدی‌ ‌آن‌ کسی‌ ‌را‌ ‌که‌ باز می‌دارد [ نظرات / امتیازها ]
10) بنده‌ای‌ ‌را‌، زمانی‌ ‌که‌ نماز گزارد! [ نظرات / امتیازها ]
11) آیا فکر کرده‌ای‌ ‌که‌ ‌اگر‌ [‌آن‌ بنده‌] ‌به‌ راه‌ هدایت‌ ‌باشد‌ [ نظرات / امتیازها ]
12) یا ‌ ‌به‌ تقوا پیشگی‌ فرمان‌ دهد [باز بنده‌ی‌ شایسته‌ ‌است‌] [ نظرات / امتیازها ]
13) آیا فکر کرده‌ای‌ ‌که‌ ‌اگر‌ کذب‌ ورزد و روی‌ بگرداند [‌خود‌ ‌را‌ ‌به‌ هلاکت‌ می‌رساند]! [ نظرات / امتیازها ]
14) آیا نمی‌داند ‌که‌ ‌به‌ راستی‌ خداوند می‌بیند! [ نظرات / امتیازها ]
15) چنین‌ نیست‌، ‌اگر‌ دست‌ برندارد، موی‌ پیشانی‌ ‌او‌ ‌را‌ سخت‌ بگیریم‌ [ نظرات / امتیازها ]
16) موی‌ پیشانی‌ دروغگوی‌ خطاپیشه‌ ‌را‌ [ نظرات / امتیازها ]
17) آن‌گاه‌ گروه‌ خویش‌ ‌را‌ بخواند [ نظرات / امتیازها ]
18) ‌به‌ زودی‌ نگهبانان‌ دوزخ‌ ‌را‌ فرا خوانیم‌ [ نظرات / امتیازها ]
19) چنین‌ نیست‌، ‌از‌ ‌او‌ پیروی‌ مکن‌، و سجده‌ کن‌ و تقرّب‌ جوی‌؟ [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد کاظم ارفع
9) ای‌ ‌رسول‌ ‌ما؟ آیا دیدی‌ ‌آن‌ کسی‌ ‌را‌ ‌که‌ نهی‌ می‌کرد! [ نظرات / امتیازها ]
10) بنده‌ای‌ ‌را‌ ‌که‌ ‌به‌ نماز ایستاده‌ ‌بود‌. [ نظرات / امتیازها ]
11) آیا دیدی‌ ‌اگر‌ ‌در‌ مسیر هدایت‌ ‌باشد‌! [ نظرات / امتیازها ]
12) و ‌ یا ‌ مردم‌ ‌را‌ ‌به‌ پرهیزکاری‌ دعوت‌ کند! [ نظرات / امتیازها ]
13) آیا دیدی‌ ‌اگر‌ تکذیب‌ کند و روی‌ برگرداند! [ نظرات / امتیازها ]
14) آیا ندانست‌ ‌که‌ ‌خدا‌ همه‌ چیز ‌را‌ می‌بیند! [ نظرات / امتیازها ]
15) نه‌ چنین‌ ‌است‌ ‌اگر‌ دست‌ برندارد، موی‌ جلوی‌ سرش‌ ‌را‌ می‌گیریم‌. [ نظرات / امتیازها ]
16) موی‌ پیشانی‌ دروغگوی‌ خطاکار ‌را‌. [ نظرات / امتیازها ]
17) آن‌ گاه‌ ‌هر‌ کسی‌ ‌را‌ می‌خواهد صدا زند. [ نظرات / امتیازها ]
18) ما ‌هم‌ ‌به‌ زودی‌ آتشبانان‌ دوزخ‌ ‌را‌ صدا می‌زنیم‌. [ نظرات / امتیازها ]
19) نه‌ چنین‌ ‌است‌ اطاعت‌ ‌او‌ مکن‌ و سجده‌ کن‌ و تقرب‌ جوی‌. [ نظرات / امتیازها ]
 » استادابوالفضل بهرام پور
9) مگر ان را نبینی که باز می دارد [ نظرات / امتیازها ]
10) وقتی بنده ای نماز کند [ نظرات / امتیازها ]
11) چه پنداری اگر این بنده بر هدایت باشد [ نظرات / امتیازها ]
12) یا به پارسایی فرمان دهد [ نظرات / امتیازها ]
13) مگر ندانی که اگر تکذیب کند و رو گرداند [ نظرات / امتیازها ]
14) آیا ندانسته که خدا می بیند [ نظرات / امتیازها ]
15) حاشا که اگر باز نایستد او را با موی پیشانی می کشیم [ نظرات / امتیازها ]
16) موی پیشانی دروغ زن خطاکار را [ نظرات / امتیازها ]
17) پس او گروهش را بخواند [ نظرات / امتیازها ]
18) ما هم آتش بانان را خواهیم خواند [ نظرات / امتیازها ]
19) زنهار اطاعت او مکن و سجده کن و تقرب جوی [ نظرات / امتیازها ]
 » تفسیر راهنما
9) به من خبر بده، آن کس که نهى مى کند، [ نظرات / امتیازها ]
10) بنده اى را وقتى که نماز مى گزارد [آیا مستحق عذاب نیست؟] [ نظرات / امتیازها ]
11) به من خبر بده، اگر [این بنده نمازگزار ]بر هدایت باشد، [ نظرات / امتیازها ]
12) یا به تقوا امر کند [سزاى نهى کننده او چیست؟] [ نظرات / امتیازها ]
13) به من خبر ده، اگر [این نهى کننده] به تکذیب بپردازد و روى بگرداند [خدا با او چه خواهد کرد؟] [ نظرات / امتیازها ]
14) آیا ندانسته است که خدا مى بیند؟ [ نظرات / امتیازها ]
16) موى پیشانى دروغگوى خطاپیشه را. [ نظرات / امتیازها ]
17) پس او اهل محفل خویش را [به یارى ]بخوانَد. [ نظرات / امتیازها ]
18) ما نیز مأموران آتش را خواهیم خواند [ نظرات / امتیازها ]
19) نه، او را اطاعت نکن و سجده [و نماز ]به جا آور و تقرّب بجوى. [ نظرات / امتیازها ]
 » شاه ولی الله دهلوی
14) آیا ندانست‌ ‌اینکه‌ روی‌ گرداننده‌ ‌که‌ ‌خدا‌ می‌بیند [ نظرات / امتیازها ]
15) نی‌نی‌ ‌اگر‌ باز نخواهد ایستاد خواهیم‌ کشید ‌او‌ ‌را‌ بموی‌ پیشانی‌ [ نظرات / امتیازها ]
16) بآن‌ موی‌ پیشانی‌ دروغ‌زن‌ خطاکار [ نظرات / امتیازها ]
17) پس‌ باید ‌که‌ فریاد کند اهل‌ مجلس‌ ‌خود‌ ‌را‌ [ نظرات / امتیازها ]
19) نی‌نی‌ فرمان‌ ‌او‌ قبول‌ مکن‌ و نمازگذار و قرب‌ ‌خدا‌ طلب‌ نما [ نظرات / امتیازها ]
  نيره تقي زاده فايند - اسپانیایی
9) 96: 9. ¿Has visto a quien prohíbe [ نظرات / امتیازها ]
10) 96: 10. A un siervo orar? [ نظرات / امتیازها ]
11) 96: 11. ¿Te parece que sigue la Dirección [ نظرات / امتیازها ]
12) 96: 12. O que ordena el temor de Dios? [ نظرات / امتیازها ]
13) 96: 13. ¿No te parece que desmiente y se desvía? [ نظرات / امتیازها ]
14) 96: 14. ¿No sabe que Dios ve? [ نظرات / امتیازها ]
15) 96: 15. ¡No! Si no cesa, hemos de arrastrarle por el copete, [ نظرات / امتیازها ]
16) 96: 16. copete que miente, que peca. [ نظرات / امتیازها ]
17) 96: 17. Y ¡que llame a sus secuaces, [ نظرات / امتیازها ]
18) 96: 18. que Nosotros llamaremos a los que precipitan! [ نظرات / امتیازها ]
19) 96: 19. ¡No! ¡No le obedezcas, sino prostérnate y acércate! [ نظرات / امتیازها ]
 » استادخرمدل
9) آیا دیده‌ای کسی را که نهی می‌کند و باز می‌دارد [ نظرات / امتیازها ]
10) بنده‌ای را چون به نماز ایستد؟ (آیا چنین بازدارنده‌ای مستحقّ عذاب الهی نیست؟). [ نظرات / امتیازها ]
11) به من بگو: اگر (این طاغی یاغی بر راه راست و) بر طریق هدایت بود، (چه مقام و منزلتی در پیش خدا می‌داشت؟) [ نظرات / امتیازها ]
12) یا این که (دیگران را به جای بازداشتن از نماز و سایر عبادات) به تقوا و پرهیزگاری دستور می‌داد (آیا این برایش بهتر نمی‌بود؟). [ نظرات / امتیازها ]
13) به من بگو: اگر تکذیب کند (قرآن و همه‌ی کتابها و چیزهائی را که پیغمبران با خود آورده‌اند) و پشت کند (به ایمان و همه‌ی کارهای خوب و پسندیده، آیا سزاوار چه کیفری خواهد بود، و حال و وضعش در قیامت چگونه خواهد شد؟). [ نظرات / امتیازها ]
14) آیا او ندانسته است که خداوند (همه‌ی احوال او را می‌پاید، و همه‌ی اعمال وی را) می‌بیند؟ [ نظرات / امتیازها ]
15) هرگزا هرگز! (آن چنان نیست که او می‌پندارد). اگر او (از کارهای خود دست برندارد و به اعمال زشت خویش) پایان ندهد، موی پیشانیش را می‌گیریم و (او را به سوی آتش دوزخ) کشان کشان می‌بریم. [ نظرات / امتیازها ]
16) موی پیشانی دروغگوی بزهکار. [ نظرات / امتیازها ]
17) بگذار او همنشینان و هم‌مجلسان خود را صدا بزند و به کمک بطلبد (تا او را در جنگ با مؤمنان، یاری بدهند). [ نظرات / امتیازها ]
18) ما هم به زودی فرشتگان مأمور دوزخ را صدا می‌زنیم (تا او را به دوزخ ببرند و به ژرفای آن بیندازند). [ نظرات / امتیازها ]
19) هرگزا هرگز! از او اطاعت مکن و (به نماز خواندن خود ادامه بده و در برابر آفریدگار خویش) سجده ببر و (بدین وسیله به پروردگارت) نزدیک شو. [ نظرات / امتیازها ]
 » المانی
9) 96: 9. Hast du nicht den gesehen, der da wehrt [ نظرات / امتیازها ]
10) 96: 10. (Unserem) Diener, wenn er betet? [ نظرات / امتیازها ]
11) 96: 11. Wohlan, wenn er (der Diener) auf dem rechten Weg ist, [ نظرات / امتیازها ]
12) 96: 12. Oder zur Gerechtigkeit auffordert! [ نظرات / امتیازها ]
13) 96: 13. Wohlan, wenn er ungläubig ist und den Rücken kehrt, [ نظرات / امتیازها ]
14) 96: 14. Weiß er nicht, daß Allah (ihn) sieht? [ نظرات / امتیازها ]
15) 96: 15. Nein, wenn er nicht abläßt, so werden Wir ihn gewißlich bei der Stirnlocke ergreifen, [ نظرات / امتیازها ]
16) 96: 16. Der lügenden, sündigen Stirnlocke. [ نظرات / امتیازها ]
17) 96: 17. Mag er dann seine Mitverschworenen rufen, [ نظرات / امتیازها ]
18) 96: 18. Wir werden (Unsere) Wache auch herbeirufen. [ نظرات / امتیازها ]
19) 96: 19. Nein, gehorche ihm nicht, sondern wirf dich nieder und nahe dich (Gott). [ نظرات / امتیازها ]
 » اندونزی
9) 96: 9. Bagaimana pendapatmu tentang orang yang melarang, [ نظرات / امتیازها ]
10) 96: 10. seorang hamba ketika dia mengerjakan salat, [ نظرات / امتیازها ]
11) 96: 11. bagaimana pendapatmu jika orang yang melarang itu berada di atas kebenaran, [ نظرات / امتیازها ]
12) 96: 12. atau dia menyuruh bertakwa (kepada Allah)? [ نظرات / امتیازها ]
13) 96: 13. Bagaimana pendapatmu jika orang yang melarang itu mendustakan dan berpaling? [ نظرات / امتیازها ]
14) 96: 14. Tidakkah dia mengetahui bahwa sesungguhnya Allah melihat segala perbuatannya? [ نظرات / امتیازها ]
15) 96: 15. Ketahuilah, sungguh jika dia tidak berhenti (berbuat demikian) niscaya Kami tarik ubun-ubunnya, [ نظرات / امتیازها ]
16) 96: 16. (yaitu) ubun-ubun orang yang mendustakan lagi durhaka. [ نظرات / امتیازها ]
17) 96: 17. Maka biarlah dia memanggil golongannya (untuk menolongnya), [ نظرات / امتیازها ]
18) 96: 18. kelak Kami akan memanggil malaikat Zabaniyah, [ نظرات / امتیازها ]
19) 96: 19. "sekali-kali jangan, janganlah kamu patuh kepadanya; dan sujudlah dan dekatkanlah (dirimu kepada Tuhan)," [ نظرات / امتیازها ]
 » ایتالیایی
9) 96: 9. Hai visto colui che proibisce [ نظرات / امتیازها ]
10) 96: 10. al servo di eseguire l'orazione? [ نظرات / امتیازها ]
11) 96: 11. Pensi che segua la guida, [ نظرات / امتیازها ]
12) 96: 12. che comandi il timore [di Allah]? [ نظرات / امتیازها ]
13) 96: 13. Non pensi piuttosto che rinneghi e volga le spalle ? [ نظرات / امتیازها ]
14) 96: 14. Non sa che, invero, Allah vede ? [ نظرات / امتیازها ]
15) 96: 15. Stia in guardia: se non smette, Noi lo afferreremo per il ciuffo, [ نظرات / امتیازها ]
16) 96: 16. il ciuffo mendace peccaminoso. [ نظرات / امتیازها ]
17) 96: 17. Chiami pure il suo clan: [ نظرات / امتیازها ]
18) 96: 18. Noi chiameremo i guardiani . [ نظرات / امتیازها ]
19) 96: 19. No, non gli obbedire , ma prosternati e avvicinati . [ نظرات / امتیازها ]
 » بوسنی
9) 96: 9. Vidje li ti onoga koji brani [ نظرات / امتیازها ]
10) 96: 10. robu da molitvu obavi? [ نظرات / امتیازها ]
11) 96: 11. Reci mi ako on misli da je na pravom putu, [ نظرات / امتیازها ]
12) 96: 12. ili ako tra`i da se kumirima moli, [ نظرات / امتیازها ]
13) 96: 13. reci mi, ako on pori~e i glavu okre}e - [ نظرات / امتیازها ]
14) 96: 14. zar on ne zna da Allah sve vidi? [ نظرات / امتیازها ]
15) 96: 15. Ne valja to! Ako se ne okani, dohvati}emo ga za kiku, [ نظرات / امتیازها ]
16) 96: 16. kiku la`nu i gre{nu, [ نظرات / امتیازها ]
17) 96: 17. pa neka on pozove dru{tvo svoje - [ نظرات / امتیازها ]
18) 96: 18. Mi }emo pozvati zebanije. [ نظرات / امتیازها ]
19) 96: 19. Ne valja to! Ti njega ne slu{aj, ve} molitvu obavljaj i nastoj da se Gospodaru svome pribli`i{! [ نظرات / امتیازها ]
 » پرتقالی
9) 96: 9. Viste aquele que impede [ نظرات / امتیازها ]
10) 96: 10. O servo (de Deus) de orar? [ نظرات / امتیازها ]
11) 96: 11. Viste se ele está na orientação? [ نظرات / امتیازها ]
12) 96: 12. Ou recomenda a piedade? [ نظرات / امتیازها ]
13) 96: 13. Viste se ele nega (a verdade) e a desdenha? [ نظرات / امتیازها ]
14) 96: 14. Ignora, acaso, que Deus o observa? [ نظرات / امتیازها ]
15) 96: 15. Qual! Em verdade, se não se contiver, agarrá-lo-emos pelo topete, [ نظرات / امتیازها ]
16) 96: 16. Topete de mentiras e pecados. [ نظرات / امتیازها ]
17) 96: 17. Que chamem, então, os seus conselheiros; [ نظرات / امتیازها ]
18) 96: 18. Chamaremos os guardiões do inferno! [ نظرات / امتیازها ]
19) 96: 18. Chamaremos os guardiões do inferno! [ نظرات / امتیازها ]
 » تامیلی
9) 96: 9. தடை செய்கிறானே (அவனை) நீர் பார்த்தீரா? [ نظرات / امتیازها ]
10) 96: 10. ஓர் அடியாரை - அவர் தொழும்போது, [ نظرات / امتیازها ]
11) 96: 11. நீர் பார்த்தீரா? அவர் நேர்வழியில் இருந்து கொண்டும், [ نظرات / امتیازها ]
12) 96: 12. அல்லது அவர் பயபக்தியைக் கொண்டு ஏவியவாறு இருந்தும், [ نظرات / امتیازها ]
13) 96: 13. அவரை அவன் பொய்யாக்கி, முகத்தைத் திருப்பிக் கொண்டான் என்பதை நிர் பார்த்தீரா, [ نظرات / امتیازها ]
14) 96: 14. நிச்சயமாக அல்லாஹ் (அவனைப்) பார்க்கிறான் என்பதை அவன் அறியவில்லையா? [ نظرات / امتیازها ]
15) 96: 15. அப்படியல்ல: அவன் விலகிக் கொள்ளவில்லையானால், நிச்சயமாக நாம் (அவனுடைய) முன்னெற்றி ரோமத்தைப் பிடித்து அவனை இழுப்போம். [ نظرات / امتیازها ]
16) 96: 16. தவறிழைத்து பொய்யுரைக்கும் முன்னெற்றி ரோமத்தை, [ نظرات / امتیازها ]
17) 96: 17. ஆகவே, அவன் தன் சபையோரை அழைக்கட்டும். [ نظرات / امتیازها ]
18) 96: 18. நாமும் நரகக் காவலாளிகளை அழைப்போம். [ نظرات / امتیازها ]
19) 96: 19. (அவன் கூறுவது போலல்ல) அவனுக்கு நீர் வழிபடாதீர்; (உம் இறைவனுக்கு) ஸுஜூது செய்து (வணங்கி அவனை) நெருங்குவீராக. [ نظرات / امتیازها ]
 » چینی
9) 96: 9. 你告诉我吧! [ نظرات / امتیازها ]
10) 96: 10. 那个禁止我的仆人礼拜的人; [ نظرات / امتیازها ]
11) 96: 11. 你告诉我吧!如果他是遵循正道的, [ نظرات / امتیازها ]
12) 96: 12. 或是命人敬畏的; [ نظرات / امتیازها ]
13) 96: 13. 你告诉我吧!如果他是否认真理,背弃真理的, [ نظرات / امتیازها ]
14) 96: 14. 难道他还不知道真主是监察的吗? [ نظرات / امتیازها ]
15) 96: 15. 绝不然,如果他不停止,我一定要抓住他的额发-- [ نظرات / امتیازها ]
16) 96: 16. 说谎者,犯罪者的额发。 [ نظرات / امتیازها ]
17) 96: 17. 让他去召集他的会众吧! [ نظرات / امتیازها ]
18) 96: 18. 我将召集强悍的天神。 [ نظرات / امتیازها ]
19) 96: 19. 绝不然,你不要顺从他,你应当为真主而叩头,你应当亲近真主。※ [ نظرات / امتیازها ]
 » روسی
9) 96: 9. Видел ли ты того, кто мешает [ نظرات / امتیازها ]
10) 96: 10. рабу, когда тот молится? [ نظرات / امتیازها ]
11) 96: 11. Как ты думаешь, а вдруг он был на правом пути [ نظرات / امتیازها ]
12) 96: 12. или призывал к богобоязненности? [ نظرات / امتیازها ]
13) 96: 13. Как ты думаешь, а вдруг он счел ложью истину и отвернулся? [ نظرات / امتیازها ]
14) 96: 14. Неужели он не знал, что Аллах видит его? [ نظرات / امتیازها ]
15) 96: 15. Но нет, если он не перестанет, то Мы схватим его за хохол – [ نظرات / امتیازها ]
16) 96: 16. хохол лживый, грешный. [ نظرات / امتیازها ]
17) 96: 17. Пусть он зовет свое сборище. [ نظرات / امتیازها ]
18) 96: 18. Мы же позовем адских стражей! [ نظرات / امتیازها ]
19) 96: 19. Но нет! Не повинуйся ему, а пади ниц и приближайся к Аллаху. [ نظرات / امتیازها ]
 » ژاپنی
9) 96: 9. あなたは,阻止する者を見たか, [ نظرات / امتیازها ]
10) 96: 10. 一人のしもべ(ムハンマド)が,礼拝を捧げる時に。 [ نظرات / امتیازها ]
11) 96: 11. あなたは,かれ(阻止する者)が,(正しい道)に導かれていると思うのか。 [ نظرات / امتیازها ]
12) 96: 12. 敬神を勧めているか, [ نظرات / امتیازها ]
13) 96: 13. (真理を)嘘であるとして背を向けたと思うのか。 [ نظرات / امتیازها ]
14) 96: 14. かれは,アッラーが見ておられることを知らないのか。 [ نظرات / امتیازها ]
15) 96: 15. 断じてそうではない。もしかれが止ないならば,われは前髪でかれを捕えるであろう, [ نظرات / امتیازها ]
16) 96: 16. 嘘付きで,罪深い前髪を。 [ نظرات / امتیازها ]
17) 96: 17. そしてかれの(救助のために)一味を召集させなさい。 [ نظرات / امتیازها ]
18) 96: 18. われは看守(の天使)を召集するであろう。 [ نظرات / امتیازها ]
19) 96: 19. 断じてそうあるべきではない。あなたはかれに従ってはならない。一途にサジダして(主に)近付け。〔サジダ〕 [ نظرات / امتیازها ]
 » لهستانی
9) 96: 9. Czy widziales tego, który zabrania [ نظرات / امتیازها ]
10) 96: 10. sludze modlic sie? [ نظرات / امتیازها ]
11) 96: 11. Czy sadzisz, iz on jest na drodze prostej [ نظرات / امتیازها ]
12) 96: 12. albo ze zaleca bogobojnosc? [ نظرات / امتیازها ]
13) 96: 13. Czy tez sadzisz, iz on za klamstwo uznaje prawde i odwraca sie? [ نظرات / امتیازها ]
14) 96: 14. Czyz on nie wie, ze Bóg widzi? [ نظرات / امتیازها ]
15) 96: 15. Niech sie ma na bacznosci! Jesli nie zaprzestanie, to, zaprawde, pociagniemy go za kosmyk; [ نظرات / امتیازها ]
16) 96: 16. za kosmyk klamliwy i grzeszny! [ نظرات / امتیازها ]
17) 96: 17. Niech on wezwie swoich popleczników! [ نظرات / امتیازها ]
18) 96: 18. My wezwiemy strazników! [ نظرات / امتیازها ]
19) 96: 19. Alez nie! Nie sluchaj go! Wybijaj poklony i zbliz sie! [ نظرات / امتیازها ]
 » مالایالامی
9) 96: 9. വിലക്കുന്നവനെ നീ കണ്ടുവോ? [ نظرات / امتیازها ]
10) 96: 10. ഒരു അടിയനെ, അവന്‍ നമസ്കരിച്ചാല്‍. [ نظرات / امتیازها ]
11) 96: 11. അദ്ദേഹം സന്‍മാര്‍ഗത്തിലാണെങ്കില്‍ , ( ആ വിലക്കുന്നവന്‍റെ അവസ്ഥ എന്തായിരിക്കുമെന്ന്‌ ) നീ കണ്ടുവോ? [ نظرات / امتیازها ]
12) 96: 12. അഥവാ അദ്ദേഹം സൂക്ഷ്മത കൈ കൊള്ളാന്‍ കല്‍പിച്ചിരിക്കുകയാണെങ്കില്‍ [ نظرات / امتیازها ]
13) 96: 13. അവന്‍ ( ആ വിലക്കുന്നവന്‍ ) നിഷേധിച്ചു തള്ളുകയും തിരിഞ്ഞുകളയുകയും ചെയ്തിരിക്കയാണെങ്കില്‍ ( അവന്‍റെ അവസ്ഥ എന്തായിരിക്കുമെന്ന്‌ ) നീ കണ്ടുവോ? [ نظرات / امتیازها ]
14) 96: 14. അവന്‍ മനസ്സിലാക്കിയിട്ടില്ലേ, അല്ലാഹു കാണുന്നുണെ്ടന്ന്‌? [ نظرات / امتیازها ]
15) 96: 15. നിസ്സംശയം. അവന്‍ വിരമിച്ചിട്ടില്ലെങ്കല്‍ നാം ആ കുടുമ പിടിച്ചു വലിക്കുക തന്നെ ചെയ്യും . [ نظرات / امتیازها ]
16) 96: 16. കള്ളം പറയുന്ന , പാപം ചെയ്യുന്ന കുടുമ. [ نظرات / امتیازها ]
17) 96: 17. എന്നിട്ട്‌ അവന്‍ അവന്‍റെ സഭയിലുള്ളവരെ വിളിച്ചുകൊള്ളട്ടെ. [ نظرات / امتیازها ]
18) 96: 18. നാം സബാനിയത്തിനെ ( ശിക്ഷ നടപ്പാക്കുന്ന മലക്കുകളെ ) വിളിച്ചുകൊള്ളാം. [ نظرات / امتیازها ]
19) 96: 19. നിസ്സംശയം; നീ അവനെ അനുസരിച്ചു പോകരുത്‌ , നീ പ്രണമിക്കുകയും സാമീപ്യം നേടുകയും ചെയ്യുക. [ نظرات / امتیازها ]
 » مالزی
9) 96: 9. Adakah engkau nampak (baiknya) orang yang melarang (dan menghalang) - [ نظرات / امتیازها ]
10) 96: 10. Seorang hamba Allah apabila ia mengerjakan sembahyang? [ نظرات / امتیازها ]
11) 96: 11. Adakah engkau nampak (buruknya) jika ia berada di atas jalan yang betul? - [ نظرات / امتیازها ]
12) 96: 12. Atau ia menyuruh orang bertaqwa (jangan melakukan syirik)? [ نظرات / امتیازها ]
13) 96: 13. Adakah engkau nampak (terlepasnya dari azab) jika ia mendustakan (apa yang disampaikan oleh Nabi Muhammad kepadanya) serta ia berpaling ingkar? [ نظرات / امتیازها ]
14) 96: 14. Tidakkah ia mengetahui bahawa sesungguhnya Allah melihat (segala amal perbuatannya dan membalasnya)? [ نظرات / امتیازها ]
15) 96: 15. Jangan sekali-kali berlaku derhaka! Demi sesungguhnya jika ia tidak berhenti (dari perbuatannya yang buruk itu), nescaya Kami akan menyentap ubun-ubunnya (dan menyeretnya ke dalam neraka), - [ نظرات / امتیازها ]
16) 96: 16. Ubun-ubun (orang) yang berdusta, yang bersalah. [ نظرات / امتیازها ]
17) 96: 17. Kemudian biarlah ia memanggil kumpulannya (untuk menyelamatkannya), [ نظرات / امتیازها ]
18) 96: 18. Kami pula akan memanggil malaikat Zabaniyah (untuk menyeksanya)! [ نظرات / امتیازها ]
19) 96: 19. Ingatlah! Janganlah engkau (wahai Muhammad) menurut kehendaknya, dan (sebaliknya) sujudlah dan dampingkanlah dirimu kepada Allah (dengan taat dan beramal soleh)! [ نظرات / امتیازها ]
 » هلندی
9) 96: 9. Hebt gij degelle gezien die verbiedt [ نظرات / امتیازها ]
10) 96: 10. Wanneer onze dienaar bidt? [ نظرات / امتیازها ]
11) 96: 11. Zeg mij, als hij de leiding volgt, [ نظرات / امتیازها ]
12) 96: 12. Of tot rechtvaardigheid maant. [ نظرات / امتیازها ]
13) 96: 13. Zeg mij, indien hij (de Waarheid) verloochent en zich afwendt. [ نظرات / امتیازها ]
14) 96: 14. Weet hij niet dat Allah alles ziet? [ نظرات / امتیازها ]
15) 96: 15. Neen, wanneer hij niet ophoudt, zullen Wij hem zeker bij de haren van zijn voorhoofd grijpen [ نظرات / امتیازها ]
16) 96: 16. Van dat leugenachtige en schuldige voorhoofd. [ نظرات / امتیازها ]
17) 96: 17. Laat hij dan zijn raadgevers bij elkaar roepen. [ نظرات / امتیازها ]
18) 96: 18. Wij zullen ook Onze wachters bijeen brengen. [ نظرات / امتیازها ]
19) 96: 19. Neen, gehoorzaam hem niet, maar werp u neder en zoek Zijn nabijheid. [ نظرات / امتیازها ]
 » کره ایی
9) 96: 9. 기도를 금지한 자를 보았느뇨 [ نظرات / امتیازها ]
10) 96: 10. 그는 바로 기도하는 하나님 의 종을 방해하였노라 [ نظرات / امتیازها ]
11) 96: 11. 그가 복음의 길 위에 있었다생각하느뇨 [ نظرات / امتیازها ]
12) 96: 12. 아니면 신앙에 경건하라 명 령을 받았다 생각하느뇨 [ نظرات / امتیازها ]
13) 96: 13. 그가 진리를 거역하고 외면 하였다 생각하느뇨 [ نظرات / امتیازها ]
14) 96: 14. 하나님께서 지켜 보심을 그 는 알지 못하느뇨 [ نظرات / امتیازها ]
15) 96: 15. 그로 하여금 알게 하리니 그가 단념하지 않는다면 그의 앞머 리를 끌어가리라 [ نظرات / امتیازها ]
16) 96: 16. 그 머리는 거짓과 죄악의 머리라 [ نظرات / امتیازها ]
17) 96: 17. 그런 후 그로 하여금 그를 도울 동료들을 불러 모이게 하고 [ نظرات / امتیازها ]
18) 96: 18. 하나님은 그에게 다른 응벌 의 천사들을 부르리라 [ نظرات / امتیازها ]
19) 96: 19. 그러므로 그를 따르지 말라 부복하여 경배하고 하나님께 가까 이 하라 [ نظرات / امتیازها ]
  سمانه عباس نژاد - قرآن در خانه - مهدی محمودیان
9) آیا دیدی کسی که (ابوجهل پیامبر را از نماز خواندن و دعوت به اسلام) نهی نموده و باز می دارد . [ نظرات / امتیازها ]
10) بنده (پیامبر را) هنگامی که نماز می گذارد . [ نظرات / امتیازها ]
11) در حالی که این بنده (پیامبر خدا) مردم را بر دین حق دعوت نموده و به راه راست و درست هدایت می کرد . [ نظرات / امتیازها ]
12) یا مردم را به تقوا و پرهیزکاری امر می نمود و فرمان می داد [ نظرات / امتیازها ]
13) آیا اگر او (پیامبر) را تکذیب کرد و دروغ دانست و(از ایمان آوردن به او) روی گردانید (مستحق عذاب نیست؟) [ نظرات / امتیازها ]
14) آیا ندانسته که خدا (او را) می بیند ؟ [ نظرات / امتیازها ]
15) چنین نیست که نداند باید (از کارهای ناپسندش) باز ایستد ، اگر باز نایستد هر آینه او را به موی پیشانی (اش به دوزخ) خواهیم کشید [ نظرات / امتیازها ]
16) موی پیشانی دروغگوی خطاکار و گناهکار را [ نظرات / امتیازها ]
17) پس باید او ، اهل و کسان مجلس خود را بخواند (تا او را یاری کنند ) [ نظرات / امتیازها ]
18) زود باشد که ما هم فرشتگان عذاب و مأموران شکنجه را بخوانیم . [ نظرات / امتیازها ]
19) او را اطاعت و پیروی مکن و برای خدای تعالی سجده کن و(نماز بخوان و به وسیله سجده به رحمت پروردگارت) نزدیک شو . [ نظرات / امتیازها ]
  مسعود ورزيده - تدبرقران
12) یا به پرهیزگارى فرمان دهد، فرجام آن بازدارنده چه مى شود؟«۱۲» [ نظرات / امتیازها ]
 » تدبرقران
9) او دربرابر تو می‌ایستد و تو را از نماز نهی می کند. به من خبر ده از عاقبت آن کس که بازمى دارد.«۹» [ نظرات / امتیازها ]
10) بنده اى را آنگاه که نماز مى گزارد؟«۱۰» [ نظرات / امتیازها ]
11) آری، این نماز با مبانی اعتقادی و نظام زندگی مشرکانه او سازگار نیست، اما به من خبر ده اگر آن نمازگزار بر هدایت استوار باشد«۱۱» [ نظرات / امتیازها ]
13) به من خبر ده، اگر آن بازدارنده، حق را دروغ انگارد و از آن روى برتابد، آیا جز درخورِ عذاب خواهد بود؟«۱۳» [ نظرات / امتیازها ]
14) مگر ندانست که خدا مى بیند؟«۱۴» [ نظرات / امتیازها ]
15) او حق ندارد چنین کند! اگر دست از این کار برندارد، به خواری‌اش مى افکنیم و موى پیشانی‌اش را به شدت مى گیریم و به دوزخش مى کشانیم.«۱۵» [ نظرات / امتیازها ]
16) موى پیشانى دروغگوى خطاکار را«۱۶» [ نظرات / امتیازها ]
17) آن گاه پشتیبانان خود را به یارى بخواند.«۱۷» [ نظرات / امتیازها ]
18) ما نیز به زودى گماشتگان بر آتش را فرا مى خوانیم.«۱۸»
[ نظرات / امتیازها ]
19) او حق ندارد تو را از نماز باز دارد! تو از او فرمان مبر و نماز را رها مکن و سجده کن و به پروردگارت تقرّب جوى.«۱۹» [ نظرات / امتیازها ]
  آسيه افشار - ترجمه قرآن طاهری
9) آیا متوجه آن کس شدى که بنده‏اى [شایسته‏] را آن گاه که به نماز مى‏ایستد، نهى [و تمسخر] مى‏کند؟ [ نظرات / امتیازها ]
11) آیا توجه دارى که اگر آن بنده به راه هدایت باشد و [مردم را] به تقوا فرا خواند [منع کننده‏اش چه سرنوشتى خواهد داشت‏]؟ [ نظرات / امتیازها ]
14) مگر نمى‏داند که خدا [رفتار ناهنجارش را] مى‏بیند. [ نظرات / امتیازها ]
15) هرگز [پندارش درست نیست‏]! اگر بازنایستد، به ذلتش خواهیم کشید. [ نظرات / امتیازها ]
16) همان دروغ پرداز بزهکار را [ نظرات / امتیازها ]
17) [مأیوسانه‏] باید یارانش را به کمک فرا خواند، [ نظرات / امتیازها ]
18) ما هم فرشتگان سخت کیفر را فرا خواهیم خواند [ نظرات / امتیازها ]
19) هرگز [از جزاى اعمالش نخواهد رست‏]! اطاعتش مکن و به سجده پرداز و [به خدا] تقرب جوى. [ نظرات / امتیازها ]
 » ترجمه قران (حلبی)
10) بنده‏اى را چون نماز گزارد. [ نظرات / امتیازها ]
12) یا به پرهیزگارى فرمان دهد [ نظرات / امتیازها ]
13) چه بینى اگر او [بتان را] تکذیب کند، و روى برگرداند. [ نظرات / امتیازها ]
  صديقه حيدري - تدبر شخصی
9) ‏آیا دیده‌ای کسی را که نهی می‌کند و باز می‌دارد .‏

[ نظرات / امتیازها ]
  عليرضا يعقوبي سورکي - تدبر درقران
9) آیا دیدی ( به من خبر ده ،) آیا آن کس که باز مى دارد [ نظرات / امتیازها ]
10) بنده اى را آن گاه که نماز مى گزارد ، [ نظرات / امتیازها ]
11) به من خبر ده ، اگر آن نمازگزار بر طریق هدایت باشد [ نظرات / امتیازها ]
12) یا به پرهیزگارى فرمان دهد ، [ نظرات / امتیازها ]
13) به من خبر ده ، اگر آن بازدارنده ، حق را دروغ انگارد و از آن روى برتابد [ نظرات / امتیازها ]
14) مگر نمى داند که خدا کارهایش را مى بیند ؟ [ نظرات / امتیازها ]
15) او حق ندارد چنین کند ! اگر دست از این کار برندارد ، به خوارى اش مى افکنیم و موى پیشانى اش را مى گیریم و به دوزخش مى کشانیم . [ نظرات / امتیازها ]
16) موى پیشانى دروغگوى خطاکار را [ نظرات / امتیازها ]
17) آن گاه اهل محفل خود را به یارى بخواند [ نظرات / امتیازها ]
18) ما نیز به زودى گماشتگان بر آتش ] دوزخ [ را فرا مى خوانیم [ نظرات / امتیازها ]
19) هرگز برای او چنین حقی وجود ندارد تو از او فرمان مبر و نماز را رها مکن ، و سجده کن و به پروردگارت تقرّب جوى . [ نظرات / امتیازها ]
  مرتضي عزتيان
14) آیا انسان نمیداند که خدا او را می بیند [ نظرات / امتیازها ]
  محمد هادي مؤذن جامي - تدبر شخصی
9) مرا بگو که آیا آن که باز می ‏دارد، (9) [ نظرات / امتیازها ]
10) بنده اى را وقتى که نماز مى گزارد [آیا مستحق عذاب نیست؟] (10) [ نظرات / امتیازها ]
11) مرا بگو که اگر [آن بنده] بر راه راست باشد، (11) [ نظرات / امتیازها ]
12) یا [دیگران را] به تقوی فرمان دهد[ ( آیا بازداشتن او سزاوار است ) ؟] (12) [ نظرات / امتیازها ]
13) مرا بگو [از حال آن کافر] اگر [حق را] تکذیب کند و [از ایمان و کار نیک] روى گرداند [سزاوار چه کیفرى است؟] (13) [ نظرات / امتیازها ]
14) آیا ندانسته است که خدا می ‏بیند [و او را کیفر می ‏دهد]؟ (14) [ نظرات / امتیازها ]
15) قطعا اگر بس نکند حتمأ [ و بشدت از بابت مسئولیت اندیشه ها و مرکز رهبری اعمالش از ناحیه ] ناصیه اش میگیریم [ وبه آتش برساخته ازاعمال خودش میکشانیم ] (15)

نکته :
کشقیات علمی نشان داده که ناصیه یا چکاک که بخش قدامی وفوقانی سر و مغز است مدکررهبری اعمال ووقعا محل راستگویی و دروغ پردازی انسانهاست .این را درترجمه آورده ام [ نظرات / امتیازها ]
16) ناصیه ای [بس] دروغ پرداز [ وبا گرایش روزافزون به گناه و] خطاپیشه (16)

نکته :
قبلا این را مجاز و اصل دورغ پردازی و گناه را به صاحب ناصیه نسبت میدادند اما واقعا خود ناصیه کاذبه حاطئه است [ نظرات / امتیازها ]
17) پس گروه [و هموندان ]خویش را فرابخواند (17) [ نظرات / امتیازها ]
18) ما نیز بزودی زبانیه [=دوزخبانان هل دهنده دوزخیان به درون آتش] را فرامیخوانیم (18) [ نظرات / امتیازها ]
19) زنهار ! فرمانش مبر ، و سجده کن و [به پروردگارت ]تقرب جوی (19) [ نظرات / امتیازها ]
  داريوش بيضايي - تفسیر هفت جلدی جامع قرآن بقلم و جمع آوری مرحوم علامه حاج سید ابراهیم بروجردی
9) آیا نمی بینی آنکس را که باز میدارد [ نظرات / امتیازها ]
10) آن بنده را که نماز میگذارد [ نظرات / امتیازها ]
11) آیا چه میبینی اگر آن بنده نمازگذار به راه هدایت و راست باشد [ نظرات / امتیازها ]
12) و مردم را به پرهیزکاری امر میکند [ نظرات / امتیازها ]
13) آیا چه میبینی کسیکه حق را تکذیب کند و روی برگرداند [ نظرات / امتیازها ]
14) آیا ندانست که خدا می بیند او را [ نظرات / امتیازها ]
15) نه چنین است اگر باز نایستد موی پیشانی او را بگیریم [ نظرات / امتیازها ]
16) و آن پیشانی دروغ زن خطا پیشه را [ نظرات / امتیازها ]
17) آنگاه هر کس را از عشیره خود میخواهد بخواند تا از هلاکش برهانند [ نظرات / امتیازها ]
18) و ما هم فرشتگان عذاب را بخوانیم که زبانه دوزخ را بر گیرند و او را بسوی آنش بکشند [ نظرات / امتیازها ]
19) چنین نیست که کافران گمان کرده اند تو فرمان آنها مبر و به سجده خدا پرداز و بحق نزدیک شو. [ نظرات / امتیازها ]
  مسعود فردوسي
9) چه انگاری او را که بازمی‌داشت، [ نظرات / امتیازها ]
10) بنده‌ای را که نماز می‌گزارد؟ [ نظرات / امتیازها ]
11) انگاری که از راستی نشان داشت؟ [ نظرات / امتیازها ]
12) یا به پارسایی فرمان داد؟ [ نظرات / امتیازها ]
13) یا انگاری که دروغ خواند و روی گرداند؟ [ نظرات / امتیازها ]
14) مگر ندانست که خدا می‌بیند؟ [ نظرات / امتیازها ]
15) زنهار! که اگر دست نکشد، پیشانی‌اش را گرفته و می‌کِشیم [ نظرات / امتیازها ]
16) پیشانیِ دروغ‌زنِ جفاپیشه را [ نظرات / امتیازها ]
17) پس انبازانش را بخواند [ نظرات / امتیازها ]
18) ما به‌آتش‌دراندازان را می‌خوانیم [ نظرات / امتیازها ]
19) زنهار! فرمانش مبر. به سجده درآ و نزدیک شو! [ نظرات / امتیازها ]