از آیه: تا آیه:
انتخاب سوره :
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، شما هم می توانید ترجمه ای در سايت ثبت کنید، تا با نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود.
 » آیت الله مشکینی
1) آیا خبر آن حادثه فرو پوشنده ( و فراگیر قیامت ) به تو رسیده است؟ [ نظرات / امتیازها ]
2) چهره هایی در آن روز ذلیل و فرو افتاده اند. [ نظرات / امتیازها ]
3) آنها تلاش کنندگان رنج برنده اند ( عمل های دنیویشان رنج های آخرت می آورد ) یا اهل تلاش و رنج در میان عذاب آخرتند. [ نظرات / امتیازها ]
4) در آتش پرحرارت درمی آیند و حرارت آن را می چشند و می سوزند. [ نظرات / امتیازها ]
5) از چشمه ای جوشان نوشانده می شوند. [ نظرات / امتیازها ]
6) خوراکی ندارند جز از خار خشکیده تلخی ( که حیوانات هم نمی خورند ) . [ نظرات / امتیازها ]
7) که نه فربهی می آورد و نه از گرسنگی بی نیاز می کند. [ نظرات / امتیازها ]
 » آیت الله مکارم شیرازی
1) آیا داستان غاشیه [ روز قیامت که حوادث وحشتناکش همه را می پوشاند ] به تو رسیده است؟! [ نظرات / امتیازها ]
2) چهره هایی در آن روز خاشع و ذلّت بارند ، [ نظرات / امتیازها ]
3) آنها که پیوسته عمل کرده و خسته شده اند ( و نتیجه ای عایدشان نشده است ) ، [ نظرات / امتیازها ]
4) و در آتش سوزان وارد می گردند [ نظرات / امتیازها ]
5) از چشمه ای بسیار داغ به آنان می نوشانند [ نظرات / امتیازها ]
6) غذایی جز از ضَریع [ خار خشک تلخ و بدبو ] ندارند [ نظرات / امتیازها ]
7) غذایی که نه آنها را فربه می کند و نه از گرسنگی می رهاند! [ نظرات / امتیازها ]
 » آیت‌الله موسوی همدانی (ترجمه‌المیزان)
1) آیا داستان غاشیه یعنی روز قیامت به تو رسیده است؟ . [ نظرات / امتیازها ]
2) در آن روز چهره هایی از شدت شرمساری ، حالت ذلت به خود می گیرند . [ نظرات / امتیازها ]
3) از سیمایشان این معنا خوانده می شود که در دنیا تلاش بسیار کرده اند و در اینجا تلاشهای خود را بی فایده یافته اند و در نتیجه خستگی دنیا از تنشان بیرون نرفته . [ نظرات / امتیازها ]
4) داخل آتشی سوزان می شوند . [ نظرات / امتیازها ]
5) و از چشمه ای فوق العاده داغ به آنها می نوشانند . [ نظرات / امتیازها ]
6) طعامی جز از خار تهوع آور ضریع ندارند . [ نظرات / امتیازها ]
7) که آنهم نه کسی را فربه می کند و نه گرسنگی را دفع می سازد . [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد الهی قمشه‌ای
1) ( ای رسول ما ) آیا خبر هولناک قیامت و بلیّه عالم گیر محشر بر تو حکایت شده است؟ [ نظرات / امتیازها ]
2) که آن روز رخسار گروهی ( کافر و متکبر ) ترسناک و ذلیل باشد. [ نظرات / امتیازها ]
3) و همه کارشان رنج و مشقّت است. [ نظرات / امتیازها ]
4) به آتش فروزان دوزخ در آیند. [ نظرات / امتیازها ]
5) از چشمه آب گرم جهنم آبشان نوشانند. [ نظرات / امتیازها ]
6) طعامی غیر ضریع دوزخ ( که علفی بد طعم و بوست ) غذای آنها نیست. [ نظرات / امتیازها ]
7) که آن طعام ( هر چه خورند ) نه فربه شان کند و نه سیرشان گرداند. [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد مهدی فولادوند
1) آیا خبرِ «غاشیه» به تو رسیده است؟ [ نظرات / امتیازها ]
2) در آن روز ، چهره هایی زبونند ، [ نظرات / امتیازها ]
3) که تلاش کرده ، رنج [ بیهوده ] برده اند. [ نظرات / امتیازها ]
4) [ ناچار ] در آتشی سوزان درآیند. [ نظرات / امتیازها ]
5) از چشمه ای داغ نوشانیده شوند. [ نظرات / امتیازها ]
6) خوراکی جز خارِ خشک ندارند ، [ نظرات / امتیازها ]
7) [ که ] نه فربه کند ، و نه گرسنگی را باز دارد. [ نظرات / امتیازها ]
 » جناب آقای صفوی (بر اساس المیزان)
1) آیا خبر آن رویداد فراگیر به تو رسیده است ؟ [ نظرات / امتیازها ]
2) روزی که آن حادثه رخ دهد ، گروهی خوار و زبونند و آثار خواری در چهره هایشان نمایان است . [ نظرات / امتیازها ]
3) آنان در دنیا تلاش بیهوده کرده و رنج و محنت کشیده اند . [ نظرات / امتیازها ]
4) و آن روز به آتش سوزان در می آیند و در آن ماندگارند . [ نظرات / امتیازها ]
5) از چشمه ای داغ به آنان می نوشانند ، [ نظرات / امتیازها ]
6) و غذایی جز خارِ خشکیده ندارند ، [ نظرات / امتیازها ]
7) غذایی که نه فربه می سازد و نه گرسنگی را چاره می کند . [ نظرات / امتیازها ]
 » حجت الاسلام انصاریان
1) آیا خبر حادثه هولناکی که [ همه انسان ها را از هر سو ] فرا می گیرد ، به تو رسیده است؟ [ نظرات / امتیازها ]
2) در آن روز چهره هایی زبون و شرمسارند [ نظرات / امتیازها ]
3) [ آنان که همواره در دنیا ] کوشیده اند و خسته شده اند [ و سرانجام سودی نیافته اند ] [ نظرات / امتیازها ]
4) در آتشی سوزان درآیند. [ نظرات / امتیازها ]
5) آنان را از چشمه ای بسیار داغ می نوشانند [ نظرات / امتیازها ]
6) برای آنان طعامی جز خار خشک و زهرآگین وجود ندارد [ نظرات / امتیازها ]
7) که نه فربه می کند و نه از گرسنگی بی نیاز می نماید. [ نظرات / امتیازها ]
  حمزه خان بيگي - نور - دکتر خرم دل
1) آیا خبر حادثۀ فراگیر (‌روز قیامت که مردمان بی‌دین و گناهکار را دربر می‌گیرد) به تو رسیده است‌؟‌.

[ نظرات / امتیازها ]
  حاجيه تقي زاده فانيد - ترجمه محمد صادق تهرانی
1) آیا تو را داستان (حادثه‌ی فراگیر) بس پوشنده(ی چهره‌ها) رسیده است‌؟ [ نظرات / امتیازها ]
2) در چنان روزی، چهره‌هایی زبونند؛ [ نظرات / امتیازها ]
3) تلاش‌کننده‌ی رنج‌برنده‌اند؛ [ نظرات / امتیازها ]
4) آتشی بس سوزان را شعله زنند؛ [ نظرات / امتیازها ]
5) از چشمه‌ای داغ (و) جوشان لبریز، نوشانیده شوند؛ [ نظرات / امتیازها ]
6) خوراکی جز آنچه به تضرعشان آوَرَد ندارند؛ [ نظرات / امتیازها ]
7) (خوراکی که) نه فربه کند و نه از گرسنگی بی‌‌نیاز کند؛ [ نظرات / امتیازها ]
 » حسین شاه عبدالعظیمی،
2) یعنی‌ یک‌ نوع‌ ‌از‌ عذاب‌ کفار ‌در‌ روز رستاخیز ‌اینکه‌ ‌است‌ ‌که‌ قیافه‌ و صورت‌های‌ آنان‌ بعلت‌ گناهانی‌ ‌که‌ کرده‌اند ذلیل‌، و ‌به‌ عبارت‌ دیگر: سر افکنده‌ خواهند ‌بود‌‌-‌ [ نظرات / امتیازها ]
3) یعنی‌ صاحبان‌ ‌اینکه‌ صورت‌ و قیافه‌ها ‌در‌ دنیا فعالیت‌های‌ زیاد و ‌غیر‌ مشروعی‌ کردند، رنج‌ و تعب‌های‌ ‌غیر‌ مشروع‌ و فراوانی‌ بردند. ولی‌ ‌برای‌ چند صباح‌ دنیا ‌بود‌. نه‌ ‌برای‌ ‌خدا‌‌ [ نظرات / امتیازها ]
4) ‌یعنی‌ صاحبان‌ ‌آن‌ وجوه‌ گرفتار آتشی‌ میشوند ‌که‌ فوق‌ العاده‌ سوزنده‌ میباشد‌ [ نظرات / امتیازها ]
5) نوشابه‌ای‌ ‌که‌ ‌به‌ آنان‌ داده‌ میشود آب‌ جوشنده چشمه دوزخ‌ خواهد ‌بود‌‌ [ نظرات / امتیازها ]
6) اینگونه‌ افراد دوزخی‌ طعامی‌ ندارند مگر ضریع‌. ‌إبن‌ عباس‌ میگوید:

پیامبر اعظم‌ اسلام‌ صلّی‌ اللّه‌ ‌علیه‌ و آله‌ میفرمود: ضریع‌ چیزی‌ ‌است‌ ‌در‌ دوزخ‌ شبیه‌ ‌به‌ خار، ‌که‌ ‌از‌ صبر (بفتح‌ صاد و کسر باء ‌که‌ عصاره درخت‌، ‌ یا ‌ گیاه‌ دنیوی‌ ‌است‌) تلخ‌تر، ‌از‌ مردار بدبوتر، ‌از‌ آتش‌ سوزنده‌تر‌ [ نظرات / امتیازها ]
7) ضریع ‌که‌ معنایش‌ گفته‌ شد نه‌ دوزخیان‌ ‌را‌ فربه‌، و نه‌ ‌ایشان‌ ‌را‌ ‌از‌ گرسنگی‌ بی‌نیاز میکند. [ نظرات / امتیازها ]
 » خسروانی
1) 1‌-‌ آیا حدیث‌ غاشیه‌ (‌یعنی‌ روز ‌که‌ شدائد و اهوال‌ ‌آن‌ مردم‌ ‌را‌ فراگیرد) بتو رسیده‌ ‌است‌! [ نظرات / امتیازها ]
2) در‌ اینروز صورتها خوار و زبون‌ و دچار خزی‌ و هوان‌ خواهند ‌بود‌‌-‌ [ نظرات / امتیازها ]
3) 3‌-‌ (‌اینکه‌ کافران‌ ‌در‌ دنیا ‌برای‌ ‌خدا‌ عملی‌ نکردند و ‌خود‌ ‌را‌ بتعب‌ و نصب‌ نینداختند) ‌در‌ آتش‌ بعمل‌ و تعب‌ مشغول‌ و ‌با‌ غل‌ و زنجیرها دست‌ بگریبان‌اند‌-‌ [ نظرات / امتیازها ]
4) ‌-‌ ‌اینکه‌ جماعت‌ داخل‌ آتش‌ سوزان‌ داغی‌ خواهند شد ‌که‌ جگر دشمنان‌ ‌خدا‌یا ‌ اینها ملازم‌ سوختن‌ ‌در‌ آتشی‌ هستند ‌در‌ غایت‌ حرارت‌. [ نظرات / امتیازها ]
5) 5‌-‌ (‌پس‌ ‌از‌ آنکه‌ عطش‌ ‌آنها‌ بمنتها درجه‌ رسید) ‌از‌ چشمه‌ آبی‌ ‌که‌ حرارت‌ ‌آن‌ ‌در‌ منتهی‌ درجه‌ ‌است‌ بآنها مینوشانند (چنانکه‌ فرمود حمیم‌، ‌آن‌). [ نظرات / امتیازها ]
6) 6‌-‌ خوراک‌ ‌آنها‌ ‌هم‌ جز ‌از‌ ضریع‌ نیست‌ (و ‌آن‌ خاری‌ ‌است‌ ‌که‌ بآن‌ شبرق‌ گویند و اهل‌ حجاز آنرا ضریع‌ نامند و چون‌ خشک‌ شود پلیدترین‌ خوراک‌ ‌است‌ ‌که‌ چهارپایان‌ ‌هم‌ ‌از‌ ‌آن‌ نمی‌چرند. [ نظرات / امتیازها ]
7) 7‌-‌ ضریع‌ نه‌ چاق‌ میکند و نه‌ رفع‌ گرسنگی‌ میکند ‌از‌ کسی‌. [ نظرات / امتیازها ]
 » علی اکبرقریشی بنابی
1) ‌به‌ نام‌ خدای‌ رحمان‌ رحیم‌

1‌-‌ آیا حکایت‌ روز فراگیرنده‌ ‌به‌ تو رسیده‌ ‌است‌! [ نظرات / امتیازها ]
2) 2‌-‌ چهره‌هایی‌ ‌در‌ ‌آن‌ روز ذلیل‌ هستند. [ نظرات / امتیازها ]
3) 3‌-‌ کار کننده‌ و زحمت‌ بیننده‌ می‌باشند. [ نظرات / امتیازها ]
4) 4‌-‌ ‌به‌ آتش‌ شدید داخل‌ می‌شوند. [ نظرات / امتیازها ]
5) 5‌-‌ ‌از‌ چشمه جوشان‌ آشامیده‌ می‌شوند. [ نظرات / امتیازها ]
6) 6‌-‌ ‌برای‌ ‌آنها‌ طعامی‌ نیست‌ مگر ‌از‌ ضریعی‌ [ نظرات / امتیازها ]
7) 7‌-‌ ‌که‌ فربه‌ نمی‌کند و گرسنگی‌ ‌را‌ فرو نمی‌نشاند. [ نظرات / امتیازها ]
 » محمدتقی مدرسی
1) آیا خبر قیامت‌ ‌به‌ تو رسیده‌ [ نظرات / امتیازها ]
2) چهره‌هایی‌ ‌در‌ ‌اینکه‌ روز خواری‌ دیده‌ ‌است‌.»

چهره‌های‌ ‌ایشان‌ ‌را‌ گرد خواری‌ و خشوع‌ ذلت‌ و نومیدی‌ پوشانده‌ [ نظرات / امتیازها ]
3) کار کنندگان‌ و رنجوران‌ (‌در‌ ‌اینکه‌ جهان‌).»

گفتند ‌که‌ ‌اینکه‌ کار کردن‌ و رنج‌ بردن‌ ‌در‌ دنیا ‌است‌، زیرا ‌که‌ ‌در‌ آخرت‌ دیگر کار و عمل‌ نیست‌ [ نظرات / امتیازها ]
4) به‌ آتش‌ سوزنده‌ می‌رسند و ‌آن‌ ‌را‌ می‌چشند. [ نظرات / امتیازها ]
5) ‌از‌ چشمه‌های‌ بسیار داغ‌ ‌به‌ ‌ایشان‌ می‌نوشانند.» [ نظرات / امتیازها ]
6) خوراکی‌ جز ضریع‌ ندارد.» [ نظرات / امتیازها ]
 » محمدجواد نجفی
1) 1‌-‌ ای‌ پیامبر (ص‌) آیا خبر وحشتناک‌ قیامت‌ بتو رسیده‌ ‌است‌! [ نظرات / امتیازها ]
2) -‌ ‌در‌ ‌آن‌ روز ‌است‌ ‌که‌ صاحب‌ چهره‌هائی‌ خجل‌ و سر افکنده‌اند [ نظرات / امتیازها ]
3) 3‌-‌ دچار رنج‌ و مشقت‌ خواهند ‌بود‌ [ نظرات / امتیازها ]
4) 4‌-‌ آتش‌ سوزان‌ دوزخ‌ ‌را‌ میچشند [ نظرات / امتیازها ]
5) 5‌-‌ ‌از‌ آب‌ جوشان‌ بآنان‌ مینوشانند [ نظرات / امتیازها ]
6) 6‌-‌ طعامی‌ ‌برای‌ ‌ایشان‌ نیست‌ مگر ضریع‌ (‌یعنی‌ علف‌ خاردار و بدبوی‌ دوزخ‌) [ نظرات / امتیازها ]
7) 7‌-‌ ‌آن‌ طعام‌ نه‌ انسان‌ ‌را‌ چاق‌ و نه‌ ‌از‌ گرسنگی‌ بی‌نیاز میکند [ نظرات / امتیازها ]
  احمد يوسفي - احمد یوسفی
1) آیا حادثه ی عظیم قیامت که بسیار فراگیر و پوشاننده است به تو رسیده است ؟ [ نظرات / امتیازها ]
2) ( چه بسیار ) چهره هایی که در آن روز (قیامت از شدت ترس و شرمساری ) فرو افتاده و خاشع گشته اند . [ نظرات / امتیازها ]
3) چهر ه هایی که تلاش بیهوده ی دنیا یشان آنان را خسته و رنجور کرده است . [ نظرات / امتیازها ]
4) (همانها ) در آتش سوزاننده ی جهنم داخل می شوند . [ نظرات / امتیازها ]
5) از آب داغ و جوشان چشمه های جهنم به آنان می نوشانند. [ نظرات / امتیازها ]
6) طعام آنان چیزی جز خار خشکیده و بد بوی جهنم نیست . [ نظرات / امتیازها ]
7) خوردن آن گیاه نه گرسنگی شان را چاره ساز است و نه فربه شان کند . [ نظرات / امتیازها ]
  بتول کوهي
3) اینها کسانی هستند که پیوسته عمل کرده و خسته شده اند. [ نظرات / امتیازها ]
4) وارد آتش داغ و سوزان می شوند و با آن می سوزند. [ نظرات / امتیازها ]
5) از چشمه ای فوق العاده سوزان به آنها می نوشانند. [ نظرات / امتیازها ]
  پريسا کوچکعلي - پریسا کوچکعلی
1) آیا خبر غاشیه (قیامت)به تو رسیده است؟ [ نظرات / امتیازها ]
2) روزی که در آن چهره هایی ذلیل خواهند بود [ نظرات / امتیازها ]
3) عمل کردند (کار بیهوده) و رنج بردند [ نظرات / امتیازها ]
4) وارد آتش می شوند و می سوزند [ نظرات / امتیازها ]
5) از چشمه ای بسیار داغ و جوشان آنها را می نوشانند [ نظرات / امتیازها ]
6) برای آنها جز خار خشک و بدبو غذایی نیست [ نظرات / امتیازها ]
7) که آن طعام نه آنها را چاق و فربه می کند و نه سیرشان می کند [ نظرات / امتیازها ]
  حسن حميدي سولا - استاد رضایی
1) آیا خبر (حوادث) فراگیر (رستاخیز) به تو رسیده است؟! [ نظرات / امتیازها ]
2) در آن روز چهره ‏هایى که فروتنند، [ نظرات / امتیازها ]
3) [و] کوشنده رنجور، [ نظرات / امتیازها ]
4) در آتش سوزان وارد می ‏شوند (و می ‏سوزند). [ نظرات / امتیازها ]
5) از چشمه‏ اى جوشان نوشانده می ‏شوند؛ [ نظرات / امتیازها ]
6) هیچ غذایى براى آنان جز از خار تلخ، بد بو و زهردار نیست. [ نظرات / امتیازها ]
7) که فربه نمی کند و گرسنگى را دفع نمی ‏گرداند. [ نظرات / امتیازها ]
  سيد مصطفي فاطمي کيا - جلال الدین فارسی
1) آیا داستان‌ ‌آن‌" فرو پوشنده‌" ‌به‌ تو رسید! [ نظرات / امتیازها ]
2) ‌آن‌ هنگام‌ رویهایی‌ پژمرده‌ باشند، [ نظرات / امتیازها ]
3) کار کرده‌، رنج‌ برده‌، [ نظرات / امتیازها ]
5) ‌از‌ چشمه‌های‌ جوشان‌ آب‌ داده‌ شوند، [ نظرات / امتیازها ]
6) خوراکی‌ نداشته‌ باشند جز ‌از‌" ضریع‌" [ نظرات / امتیازها ]
7) ‌که‌ نه‌ فربه‌ کند و نه‌ گرسنگی‌ ببرد. [ نظرات / امتیازها ]
 » شاه ولی اله دهلوی
1) آیا آمده‌ ‌است‌ بتو خبر قیامت‌ [ نظرات / امتیازها ]
2) یکپاره‌ رویهای‌ آنروز خوار باشند [ نظرات / امتیازها ]
3) کار کننده‌ محنت‌ کشنده‌ باشند [ نظرات / امتیازها ]
4) آب‌ نوشانیده‌ شوند ‌از‌ چشمه نهایت‌ گرم‌ [ نظرات / امتیازها ]
4) درآیند بآتش‌ افروخته‌ ‌شده‌ [ نظرات / امتیازها ]
5) آب‌ نوشانیده‌ شوند ‌از‌ چشمه نهایت‌ گرم‌ [ نظرات / امتیازها ]
6) نباشد ایشانرا هیچ‌ طعامی‌ مگر ‌از‌ ضریع‌ [ نظرات / امتیازها ]
7) که‌ فربه‌ نکند و رفع‌ گرسنگی‌ نه‌ نماید [ نظرات / امتیازها ]
 » علی اصغر حلبی
1) آیا حدیث‌ «غاشیه‌» [قیامت‌] بتو رسیده‌! [ نظرات / امتیازها ]
2) روزی‌ ‌که‌ ‌در‌ ‌آن‌ رویهایی‌ خوار ‌باشد‌. [ نظرات / امتیازها ]
3) کار کرده‌ و رنج‌ برده‌ [باشند]. [ نظرات / امتیازها ]
4) و ‌به‌ آتشی‌ تافته‌ ‌در‌ آیند. [ نظرات / امتیازها ]
5) [و] ‌آنها‌ ‌از‌ چشمه‌ سوزان‌ بنوشند. [ نظرات / امتیازها ]
6) طعامشان‌ ‌از‌ «ضریع‌» [خارتری‌ ‌که‌ شتر بجود] ‌باشد‌. [ نظرات / امتیازها ]
7) ‌که‌ نه‌ فربه‌ کند، و نه‌ گرسنگی‌ ‌را‌ ‌از‌ میان‌ ببرد. [ نظرات / امتیازها ]
 » محمد ابراهیم بروجردی
1) ای‌ ‌رسول‌ ‌ما آیا حدیث‌ هولناک‌ قیامت‌ ‌بر‌ تو حکایت‌ ‌شده‌ ‌است‌ [ نظرات / امتیازها ]
2) ‌در‌ ‌آن‌ روز رخسار طایفه‌ای‌ ترسناک‌ ‌است‌ [ نظرات / امتیازها ]
3) و همه‌ کارشان‌ رنج‌ و مشقت‌ ‌است‌ [ نظرات / امتیازها ]
4) و پیوسته‌ ‌در‌ آتش‌ فروزان‌ دوزخ‌ معذبند [ نظرات / امتیازها ]
5) و ‌از‌ چشمه‌ آب‌ گرم‌ جهنم‌ نوشند [ نظرات / امتیازها ]
6) نیست‌ ‌برای‌ ‌آنها‌ طعامی‌ جز خار [ نظرات / امتیازها ]
7) نه‌ فربه‌ کند کسی‌ ‌را‌ و نه‌ سیر گرداند [ نظرات / امتیازها ]
  محمد رحيم
1) آیا داستان هولناک و فراگیر روز قیامت به تو رسیده است؟ [ نظرات / امتیازها ]
2) روزی که در آن چهره هایشان زبون و شرمسار است. [ نظرات / امتیازها ]
3) تلاش های دنیوی خود را بی فایده دیده و در عرصه قیامت خستگی ناشی از آن تلاش در چهره هایشان نمایان است. [ نظرات / امتیازها ]
5) ‌از‌ چشمه‌های‌ بسیار داغ‌ ‌نوشانده می شوند. [ نظرات / امتیازها ]
6) آنان خوراکی جز خار خشکیده تلخ ندارند. [ نظرات / امتیازها ]
  نيره تقي زاده فايند - استاد ایتی
1) آیا داستان غاشیه به تو رسیده است؟«1» [ نظرات / امتیازها ]
2) در آن روز وحشت در چهره‌ها پدیدار است،«2» [ نظرات / امتیازها ]
3) تلاش کرده و رنج دیده،«3» [ نظرات / امتیازها ]
4) در آتش سوزان در افتند.«4» [ نظرات / امتیازها ]
5) از آن چشمه بسیار گرم آبشان دهند،«5 [ نظرات / امتیازها ]
6) طعامى جز خار ندارند،«6» [ نظرات / امتیازها ]
7) که نه فربه مى‌کند و نه دفع گرسنگى.«7» [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد راهنما
1) آیا داستان آن هنگامه فراگیر (قیامت) به تو رسیده است؟ ( 1 ) [ نظرات / امتیازها ]
2) چهره هایى در آن روز فروشکسته اند. ( 2 ) [ نظرات / امتیازها ]
3) عمل کننده و رنج کشنده اند. ( 3 ) [ نظرات / امتیازها ]
4) به آتشى پر حرارت مى سوزند. ( 4 [ نظرات / امتیازها ]
5) از چشمه اى در نهایتِ داغى نوشانده مى شوند. ( 5 ) [ نظرات / امتیازها ]
6) براى آنان غذایى جز ضریع (خار شترِ خشک) نخواهد بود; ( 6 ) [ نظرات / امتیازها ]
7) که نه فربه مى کند و نه گرسنگى را برطرف مى سازد. ( 7 [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد قرائتی
1) آیا خبر آن حادثه فراگیر به تو رسیده است؟ [ نظرات / امتیازها ]
2) در آن روز، چهره‏هایى خوار و زبونند. [ نظرات / امتیازها ]
3) (با آنکه) تلاش کرده و رنج برده‏اند. [ نظرات / امتیازها ]
4) امّا) به آتشى سوزان درآیند. [ نظرات / امتیازها ]
5) و از چشمه‏اى جوشان نوشانده شوند. [ نظرات / امتیازها ]
6) و خوراکى جز خار خشک و تلخ ندارند. [ نظرات / امتیازها ]
7) که نه فربه کند و نه گرسنگى را از میان برد. [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد مجتبوی
1) آیا خبر آن پوشنده فراگیر- یعنى رستاخیز- به تو رسیده است؟ [ نظرات / امتیازها ]
2) رویهایى در آن روز فروشکسته‏اند- ترسناک و خوارند-. [ نظرات / امتیازها ]
3)
کوشنده‏اند- در این جهان- و رنج کشنده- در آن جهان-. [ نظرات / امتیازها ]
4)
در آتشى سخت سوزنده در آیند- یا به آتشى سخت سوزنده بسوزند-. [ نظرات / امتیازها ]
5) از چشمه‏اى بسیار گرم آبشان دهند. [ نظرات / امتیازها ]
6) آنها را هیچ خوردنى نیست مگر خار درشت تلخ- که هیچ چارپایى نمى‏خورد-، [ نظرات / امتیازها ]
7) که نه فربه مى‏کند و نه از گرسنگى سودى دهد- گرسنگى را از میان نمى‏برد-. [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد معزی
1) آیا بیامدت داستان فراگیرنده‌«1» [ نظرات / امتیازها ]
2) رویهائی است در آن روز سرافکنده‌«2» [ نظرات / امتیازها ]
3) کارکننده‌اند رنجبرنده‌«3 [ نظرات / امتیازها ]
4) چشند آتشی سوزان‌«4» [ نظرات / امتیازها ]
5) نوشانیده شوند از چشمه جوشان‌«5» [ نظرات / امتیازها ]
6) نیستشان خوراکی جز از خار«6» [ نظرات / امتیازها ]
7) نه فربه سازد و نه بی‌نیاز کند از گرسنگی‌«7 [ نظرات / امتیازها ]
 » استادبهرامپور
1) آیا خبر آن بلاى فراگیر به تو رسیده است [ نظرات / امتیازها ]
2) چهره‏هایى در آن روز ذلت بارند [ نظرات / امتیازها ]
3)
عمل [بیهوده‏] کرده و رنج [آخرت‏] برده‏اند [ نظرات / امتیازها ]
4) [ناچار] به آتشى سوزان در آیند [ نظرات / امتیازها ]
5)
از چشمه‏اى داغ نوشانده شوند [ نظرات / امتیازها ]
6)
طعامى جز از خار تلخ ندارند [ نظرات / امتیازها ]
7) که نه فربه کند و نه گرسنگى زداید [ نظرات / امتیازها ]
 » استادخرمشاهی
2) در چنین روز چهره‏هایى خاکسار باشند (۲) [ نظرات / امتیازها ]
3) سختى دیده و محنت کشیده‏ (۳) [ نظرات / امتیازها ]
4) که به آتشى بس سوزان درآیند (۴) [ نظرات / امتیازها ]
5) از چشمه‏اى گرم به آنان نوشانده شود (۵) [ نظرات / امتیازها ]
6) خوراکى غیر از خار خشک زهردار ندارند (۶) [ نظرات / امتیازها ]
7) که نه فربه گرداند، و نه گرسنگى را چاره کند (۷) [ نظرات / امتیازها ]
 » صادقی تهرانی
1) آیا تو را داستان (حادثه‌ی فراگیر) بس پوشنده(ی چهره‌ها) رسیده است‌؟«1» [ نظرات / امتیازها ]
2) در چنان روزی، چهره‌هایی زبونند؛«2» [ نظرات / امتیازها ]
3) تلاش‌کننده‌ی رنج‌برنده‌اند؛«3» [ نظرات / امتیازها ]
4) آتشی بس سوزان را شعله زنند؛«4» [ نظرات / امتیازها ]
5) از چشمه‌ای داغ (و) جوشان لبریز، نوشانیده شوند؛«5» [ نظرات / امتیازها ]
6) خوراکی جز آنچه به تضرعشان آوَرَد ندارند؛«6» [ نظرات / امتیازها ]
7) (خوراکی که) نه فربه کند و نه از گرسنگی بی‌‌نیاز کند؛«7» [ نظرات / امتیازها ]
 » مجمع البیان
1) - آیا داستان آن [روز] فراگیرنده به تو رسیده است؟ [ نظرات / امتیازها ]
2) - در آن روز چهره‏هایى [خواز و] زبونند. [ نظرات / امتیازها ]
3) - [در دنیا] کار کرده‏اند و [در آخرت‏] رنج مى‏برند. [ نظرات / امتیازها ]
4) - به آتش سوزان مى‏سوزند. [ نظرات / امتیازها ]
5) - از چشمه‏اى بى نهایت داغ نوشانیده مى‏شوند. [ نظرات / امتیازها ]
  سمانه عباس نژاد - قرآن در خانه - مهدی محمودیان
1) (ای محمد) آیا خبر قیامت (که یکی از نامهای آن غاشیه است) به تو رسیده است . [ نظرات / امتیازها ]
2) در آن روز چهره هایی خوار و ذلیل خواهند بود . [ نظرات / امتیازها ]
3) کار کننده ی رنج برنده اند (دوزخیان به کارهایی وادار می شوند که از آن کارها رنج بسیار به اینان می رسد) [ نظرات / امتیازها ]
4) در آتش بسیار گرم و سوزان درآیند [ نظرات / امتیازها ]
5) از چشمه ی بی اندازه داغ ، آب داده شوند . [ نظرات / امتیازها ]
6) طعام و خورراکی جز از گیاه خاردار برای ایشان نیست . [ نظرات / امتیازها ]
7) آن گیاه خار دار چاق نکند ، گرسنگی را دفع نکرده و دور نسازد . [ نظرات / امتیازها ]
  آسيه افشار - ترجمه قرآن طاهری
1) آیا داستان [حادثه‏] فراگیر [رستاخیز] به تو رسیده است؟ [ نظرات / امتیازها ]
2) چهره‏هایى در آن روز، ذلت بارند، [ نظرات / امتیازها ]
3) [در این جهان، بى‏نتیجه‏] تلاش کرده‏اند و رنج برده‏اند، [ نظرات / امتیازها ]
4) [ناگزیر] در آتشى سوزان درآیند، [ نظرات / امتیازها ]
5) و از چشمه‏اى گرم نوشانیده شوند، [ نظرات / امتیازها ]
6) غذاشان منحصر به گیاه خاردار خشک است، [ نظرات / امتیازها ]
7) که نه فربه مى‏کند و نه رفع گرسنگى. [ نظرات / امتیازها ]
  فرامرز ميرشکار - ترجمه فرامرزمیرشکار،کارشناس علوم قرآن وحدیث
1) آیا به تو سخنی [از آن رخداد] فراگیر رسیده است [ نظرات / امتیازها ]
2) [چه]چهره هایی که درآنروز ،فروفکنده و[شرمسار] و زبونند [ نظرات / امتیازها ]
  شهاب الدين قانع - شهاب الدین قانع
1) آیا خبر وضع و حال وحشتناک در غاشیه یعنی حادثه روز قیامت برای تو رسیده ای رسول ؟ [ نظرات / امتیازها ]
  امير صميمي
1) خبرداری که در رستاخیز با جهنمیان چگونه برخورد میشود . [ نظرات / امتیازها ]
2) چهرهایی در آن روز خوار و پست نمایانند [ نظرات / امتیازها ]
  حسن اعظمي - واژه های قرآن تألیف محمد رضایی
1) به نام خداوند بخشنده مهربان
آیا داستان عذاب فراگیرنده برای تو آمده ؟ [ نظرات / امتیازها ]
  امير عباس
1) آیا داستان هنگامه فراگیر به تو رسیده است؟ [ نظرات / امتیازها ]
3) سختی دیده و محنت کشیده [ نظرات / امتیازها ]
4) که به آتشی بس سوزان درایند. [ نظرات / امتیازها ]
5) از چشمه ای گرم به آنان نوشانده شود. [ نظرات / امتیازها ]
6) خوراکی جز خار خشک زهر دار ندارند. [ نظرات / امتیازها ]
7) که نه فربه کند و نه گرسنگی را چاره. [ نظرات / امتیازها ]
  عليرضا يعقوبي سورکي
4) داخل آتشی سوزان و فراگیر می شوند و برای همیشه در آن هستند [ نظرات / امتیازها ]
 » تدبر درقران
1) آیا حکایت آن حادثه عظیم و فراگیر ( قیامت ) به تو رسید ؟ [ نظرات / امتیازها ]
2) چهره ایی در آنروز (قیامت ) سربه زیر و شرمسارند [ نظرات / امتیازها ]
3) آنهایی که در دنیا از بس برای دنیا عمل کرده اند اکنون در آخرت خسته و کوفته اند [ نظرات / امتیازها ]
5) از چشمه اى داغ به آنان مى نوشانند [ نظرات / امتیازها ]
6) و غذایى جز خارِ خشکیده ندارند [ نظرات / امتیازها ]
7) غذایى که نه فربه مى سازد و نه گرسنگى را چاره مى کند ( سدّ جوع نمی کند ) [ نظرات / امتیازها ]
  داريوش بيضايي - تفسیر هفت جلدی جامع قرآن بقلم و جمع آوری مرحوم علامه حاج سید ابراهیم بروجردی
1) بنام خــــداوند بخشنده مهربان
ای رسول ما آیا حدیث هولناک قیامت بر تو حکایت شده است [ نظرات / امتیازها ]
2) در آنروز رخسار طایفه ای ترسناک است [ نظرات / امتیازها ]
3) و همه کارشان رنج و مشقت است [ نظرات / امتیازها ]
4) و پیوسته در آتش فروزان دوزخ معذبند [ نظرات / امتیازها ]
5) و از چشمه آب گرم جهنم نوشند [ نظرات / امتیازها ]
6) نیست برای آنها طعامی جز خار [ نظرات / امتیازها ]
7) نه فربه کند کسیرا و نه سیر گرداند [ نظرات / امتیازها ]